История языка и введение в спецфилологию Реферат Гуманитарные науки

Реферат на тему Основные этапы редукции конца слова в истории английского языка

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ К СОЗДАНИЮ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 5
2. ПРОЦЕСС РЕДУКЦИИ ОКОНЧАНИЙ 10
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 14
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 16

  

Введение:

 

Английский язык относится к германской ветви индоевропейской языковой семьи. Невозможно назвать единый праязык, лёгший в основу языка современных британцев. История английского языка органично связана с историей страны и традиционно подразделяется на три периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский.
На формирование древнеанглийского языка оказали существенное влияние важнейшие исторические события этого времени: образование четырёх англосаксонских королевств (и формирование на их территориях четырёх основных диалектов, как свидетельствует история английского языка), христианизация Британии, а также постоянные столкновения со скандинавскими викингами.
Эпоха древнеанглийского в истории английского языка начинается с расселения на Британских островах в V в. германских племён англов, саксов и ютов, пришедших в Британию, в течение 400 лет бывшую римской провинцией, после распада Римской империи. Из языка покорённого англосаксами кельтского населения Британии сохранились главным образом географические названия. На тот момент население Британии говорило, как и все римские провинции, на так называемой вульгарной латыни – народном упрощённом варианте официально насаждаемого латинского языка.
Язык устремившихся на смену римлянам германских племён активно впитал латинскую лексику. После проникновения в Англию в VI в. христианства латинский алфавит заменил древнегерманские руны, и влияние латинского языка отразилось на английской лексике. Кроме того, древнеанглийский язык (именуемый англосаксонским по названиям племён, оказавших наибольшее влияние на его формирование) испытал также заметное воздействие со стороны диалектов родственных скандинавских племён – датчан и норвежцев – совершавших с конца VIII в. многочисленные набеги и создававших на восточном побережье свои поселения.
Эти племена, называемые викингами, вскоре покорили всю Англию к северу и востоку от Уотлинг-Стрит – древней, построенной ещё римлянами дороги, которая тянулась от Лондона до Роксетера. В результате непрекращающихся завоеваний в 1016 г. Англия оказалась в подчинении у датского короля Канута, который правил не только Англией (короновался в 1016 г.), но также Данией (с 1019 г.) и Норвегией (с 1028 г.).
Первыми захватчиками среди викингов были датчане, но позднее к ним присоединились норвежцы из Ирландии, с острова Мэн и Гебридских островов, которые поселились в Камберленде и Уэстморленде, на западе Йоркшира, а также в Ланкашире и Чешире. Взаимодействие близкородственных языков – английского и скандинавских также оставило свой след.
Заимствования в разных языках по-разному влияют на обогащение словарного состава. В некоторых языках они не оказали такого влияния, которое могло существенно отразиться на словарном составе языка. В других языках заимствование в разные исторические эпохи имели столь существенное влияние на словарный состав языка, что даже служебные слова, как, например, местоимения, предлоги, заимствованные из других языков, вытесняли исконные служебные слова. Так как заимствования как процесс являются присущими для каждого языка и неотъемлемыми для лексического состава английского языка в особенности, то эта тема всегда важна и актуальна, она имеет достаточно материала и для рассмотрения и исследования. Поскольку живой язык — явление постоянное развивающееся. Приходит что-то новое, исчезает ненужное, лишнее, то и для ученых, работающих в области лексикологии, остается много вопросов, которые требуют разрешения.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В результате исследования мы смогли раскрыть особенности скандинавских влияний на развитие и становление древнего английского языка, привели примеры скандинавских заимствований и их различия в фонетических, грамматических и лексических особенностях скандинавской и староанглийской языков. Эти основания позволяют утверждать, влияние скандинавских слов в английский язык происходило очень интенсивно. Поскольку скандинавская и английский были родственными языками, эти слова быстро ассимилировались и стали общеупотребительными.
Лексика каждого национального языка-своеобразная система, которая, исторически сложившись, отражает многовековой опыт общения людей определенного этноязычного коллектива и познания ими близлежащей действительности. Лексические единицы каждого языка, а в данном случае — иноязычные заимствования в английском языке имеют сложную семантическую структуру, в которой можно выявить разнородную информацию.
Отметим, что среди иноязычных заимствований 30% занимают заимствования из латинского языка, которые касаются медицины, искусства, литературы и религии 20% занимают заимствования из французского языка, которые связаны с юридической терминологией и религией, а также со сроками придворного этикета и кулинарии, одежды и туалета. Столько же процентов занимают и заимствования из итальянского языка, которые касаются искусства, живописи, музыки, архитектуры. Около 10% занимают заимствования из испанского языка (названия танцев, игр и кушаний, элементов одежды). Довольно небольшой процент составляют заимствования из русского языка, которые касаются философии и политической терминологии.
Следовательно, мы пришли к выводу, что английский язык, заимствуя слова из других языков, не потеряла свое своеобразие. Она, наоборот, обогатилась лучшими языковыми элементами, которые она заимствовала в течение всех периодов своего развития. В противоположность ей можно назвать современную французский язык, как государственный язык Франции, носители которого заботятся о чистоте своего языка, пытаясь изолировать его от иноязычных нововведений. С одной стороны, язык должен сохранять свою сущность и характерность. Но с другой стороны, попытки изолировать язык, как носителя национальной культуры, искусства, менталитета могут не принести желаемых результатов. Наоборот, это может затормозить развитие речи, сделать ее менее живой и яркой.

 

Фрагмент текста работы:

 

1. ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ К СОЗДАНИЮ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Взаимодействие близкородственных языков – английского и скандинавских – сказалось в наличии значительного количества слов скандинавского происхождения, а также некоторых фонетических особенностей, характеризующих диалекты северной Англии. Скандинавское происхождение прослеживается у многих лексем современного английского языка, несомненно влияние норвежских и датских говоров и на упрощение формообразовательной структуры языка.
В флективном древнеанглийском языке ускорился процесс отмирания флексий, распространявшийся с севера на юг. Этот процесс обычно объясняют близостью в словарном отношении языков завоевателей и англосаксов, которая могла способствовать языковому смешению с его обычными последствиями в области морфологии. В древнеанглийский период язык представлен четырьмя диалектами: нортумбрийским, мерсийским, уэссексский и кентским. Благодаря экономическому и политическому влиянию Уэссекского королевства в IX–X вв. в культурной жизни Англии наибольшее значение приобрёл уэссексский диалект.
Усиление политической роли Уэссекского королевства способствовало и формированию английского литературного языка на базе соответствующего диалекта. Следующий период в развитии английского языка охватывает время от 1066 по 1485гг.: при вторжении норманнов на территории, население которых говорило на древнеанглийском языке, было привнесено одно из наречий старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели .
Это был язык церкви, управления и высших классов. Влияние на англосаксонский язык сначала происходило со стороны нормандского и пикардского диалектов французского языка, однако с раздвижением границ Анжуйской империи до Пиренеев активное влияние на английский язык стали оказывать и другие диалекты, особенно центрально французский, или парижский диалект. С ростом власти парижской династии Капетингов центрально французский диалект стал в Англии преобладающим. Но как бы активно не велось насаждение французского, завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. Как всегда, в подобных случаях, результатом взаимодействия языков стало установление англо-французского двуязычия. Вместо господства норманно-французского языка осуществляется языковый компромисс – начинает создаваться тот язык, который сейчас называют английским.
Итак, среднеанглийский период развития английского языка характеризуется рядом изменений, резко отграничивших среднеанглийскую звуковую систему от древнеанглийской.
Поскольку все флексии были безударными, редукция неударных гласных сказалась и на значительном упрощении морфологической структуры английского языка. Не стоит забывать, что весь описываемый период и в эпоху Возрождения языком обучения и переписки, средством международного культурного и научного общения оставалась латынь, она же на протяжении всех средних веков и позже являлась языком католической церкви.
В течение трёх веков литература Англии была фактически трёхъязычной, существуя на французском, латинском и английском языках. И всё же наблюдалась устойчивая, хотя и медленная тенденция: норманно-французский язык завоевателей постепенно отступал. В 1362 г. английский язык введён в судопроизводство, в 1385 г. – в преподавание, а с 1483 г. на английском стали издаваться парламентские законы. Хотя основа английского языка осталась германской, он включил в свой состав огромное количество старофранцузских слов и, по сути, стал языком, смешанным. Процесс проникновения старофранцузских слов в английскую лексику продолжался приблизительно с 1200 г. до конца среднеанглийского периода. Сегодня любой англичанин без перевода легко поймёт многие французские слова. Литературные нормы современного английского начали формироваться на базе языка Лондона в конце XIII – начале XIV вв. Внедрение книгопечатания (с 1476 г.) способствовало формированию орфографической нормы, одновременно закрепились многие традиционные написания, не отражавшие живого произношения. Таким образом, началось столь характерное для современного английского языка расхождение между произношением и написанием. Реанимация греческой и латинской учёности и распространение новых знаний с помощью печатных книг привели к возрождению литературы с центром в Лондоне. Дж. Чосер (1340 – 1400 гг.) первым начал создавать свои художественные произведения на английском, предвосхитив победу лондонского диалекта.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы