Отчёт по практике на тему Анализ английского текста
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Организация
работы во время практики
Отзыв-характеристика
о студенте
Введение:
Практика осуществлялась
на базе кафедры РУДН в августе 2020 года.
Продолжительность практики – 1 календарный месяц.
Цель заключается в отработке навыков деятельности учителя
иностранных языков по преподаванию своего предмета на разных этапах обучения в
соответствии с требованиями ФГОС.
Задачи стажировки:
– овладеть умением работать с иноязычным текстом,
осуществлять перевод его, целью которых является формирование иноязычной
коммуникативной компетенции учащихся;
– закрепить умение чтения, понимания и перевода текста
в парадигме компетентностного подхода к обучению;
– совершенствовать навыки практических действий в
процессе обучения иностранному языку;
– развивать способности внедрению новых
организационных и образовательных технологий на уроках иностранного языка.
Практика включала в себя следующие виды работ:
1.
Осуществление
перевода текста
2.
Оформление
результатов перевода
3.
Оформление
отчета практики
4.
Составление
отчетной документации
5.
Предоставление
документации на кафедру.
Фрагмент текста работы:
1.
Организация
работы во время практики
Дата |
Тема занятий |
Содержание выполненной работы |
Замечания и предложения практиканта |
Заключение преподавателя |
30.08 |
Введение, ознакомление с практикой |
Знакомство с правилами безопасности по практике, Знакомство с |
Предложение подключать zoom для консультирования в условиях пандемии |
|
04.08 |
Введение в работу |
Чтение материала, первичные отметки материала, начало перевода |
Ввести глоссарий как основу работы с переводом и опору при |
|
05.08 |
Подготовка к работе |
Обработка, систематизация языкового материала |
Большой объем работы. |
|
15.08 |
Выполнение задания по материалам |
Начало письменного перевода |
Объем материала, сложности осуществления перевода |
|
16.08 |
Выполнение задания по материалам |
Перевод |
Затруднение в восприятии данной Необходим глоссарий. Возможно, |
|
17.08 |
Выполнение задания по материалам |
Перевод |
Поиск некоторых экономических терминов затрудняет работу над Разнообразие материалов для перевода. |
|
18.08 |
Выполнение задания по материалам |
Продолжение
|
Осуществление поиска непонятных терминов в словаре |
|
19.08 |
Выполнение задания по материалам |
Чтение и перевод текстов из экономического учебника, заполнение
|
Продолжение составления глоссария, выносим сложные слова в |
|
20.08 |
Выполнение задания по материалам |
Фиксация |
Сложность восприятия однообразных текстов, обращение текстов |
|
21.08 |
Выполнение задания по материалам |
Проф.
|
Разнообразие материалов для перевода. |
|
Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы
Похожие работы |