Курсовая с практикой на тему Языковые особенности создания эффекта нагнетания драматического напряжения в английских текстах детективного жанра на примере произведения the trespasser Tana French
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 690 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ПОСТРОЕНИЯ КОМПОЗИЦИИ ДЕТЕКТИВА И ЕЁ КОМПОНЕНТЫ 6
1.1 Детектив как жанр художественной литературы 6
1.2 Виды и типы детективов 15
1.3 Языковые средства создания эффекта напряжения 21
Выводы к главе 1 24
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ СОЗДАНИЯ АТМОСФЕРЫ НАГНЕТАНИЯ ДРАММАТИЧЕСКОГО НАПРЯЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ 25
2.1 Идиостиль Т. Френч в ракурсе специфики детективного произведения 25
2.2 Языковые средства создания напряжения в рассматриваемом романе 30
Выводы к главе 2 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 42
ПРИЛОЖЕНИЕ 45
Введение:
В современном мире одним из наиболее популярных жанров является детектив. Популярность его проявляется не только в увеличении количества публикаций самих произведений, но и в плане роста сопутствующих изданий: рекламы в газетах и журналах, критических статей, библиографических сборников и т.д. Растет читательский интерес к детективу и в результате манипулирования читательским интересом в рамках трансмедийной культуры: на основе детективной литературы создаются другие продукты массовой культуры — телесериалы и кинофильмы, авторы же детективов периодически становятся героями газетных и журнальных публикаций, участниками телевизионных ток-шоу и других телепередач.
Несмотря на существование многочисленных исследований детектива, его изучение до сих пор остается актуальным, поскольку происходят трансформации жанра, появляются новые разновидности криминальных романов в литературе. Исследование стилистики детектива является сейчас актуальным, потому что, описывая структурные, композиционные и сюжетные особенности детектива, авторы исследований очень редко рассматривают лингвистический и стилистический аппарат, мотивируя это посредственностью стиля детектива, шаблонностью его языка, запрограммированностью его персонажей и сюжетных ходов и т.д.
Актуальность темы исследования обусловлена повышенным интересом исследователей к детективному жанру, востребованному широкой читательской аудиторией, и его малой изученностью на современном этапе развития лингвистической науки.
Объектом исследования является роман Т. Френч «Тень за спиной» («The Trespasser», T. French) как современный англоязычный детектив.
Предметом изучения нашей работы являются языковые особенности воспроизведения эффекта нагнетания драматического напряжения в современном английском детективе.
Цель исследования — выявление и описание языковых особенностей нагнетания драматического напряжения современного английского детектива.
Задачи исследования:
1) рассмотреть детектив как жанр художественной литературы;
2) изучить особенности и виды детективного жанра;
3) проанализировать лингвистические особенности детективных произведений;
4) описать языковые особенности создания эффекта напряжения в англоязычном романе Т. Френч «Тень за спиной» («The Trespasser», T. French).
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:
— теоретический: анализ теоретико-методологической литературы по проблеме исследования, метод анализа оригинального текста, его структуры, различных присущих ему стилистических особенностей, описательный метод (изучение литературы по тематике исследования); метод сплошной выборки.
Методологической базой исследования послужили работы В.Н. Комиссарова, Л.С. Бархударова, Н.Ж. Сагандиковой, И.А. Банниковой, Т.Р. Левицкой, М.М. Вольского, В.В. Сдобникова.
Теоретическая значимость заключается в том, что общая проблематика языковых особенностей детективных произведений является малоизученной. Результаты данной работы открывают широкую перспективу дальнейших сравнительных исследований в данном направлении.
Практическая значимость заключается в том, что данный анализ содержит практические советы и рекомендации для работы с текстом детектива. Выводы, полученные в ходе исследования, могут найти применение во время практических занятий, при написании учебных пособий и справочных материалов в различных образовательных структурах.
Структура работы включает: введение, две главы, заключение, библиографический список.
Заключение:
Работа посвящена исследованию средств создания напряжения в тексте и их воспроизведению при переводе; в ней также рассмотрены способы актуализации состояния саспенс в произведениях жанра «детектива».
Сцены (акты) в англоязычном детективном рассказе являются наиболее выделенными, относительно завершенными блоками информации, что дает основание считать их основными единицами членения текста на формальном уровне композиции детективного рассказа. На содержательном уровне раскрываются сюжетные линии, персонажи и мотивы их действий.
Сюжет является одним из главных способов воплощения содержания текста, который обобщает мысли автора, его идейно-эмоциональное осмысление характера жизни, через языковое изображение вымышленных персонажей в их индивидуальном поведении и отношениях. Детективный рассказ как жанр является уникальным, впечатляющим и неповторимым нарративом.
Напряжение является важной составляющей эмоционального опыта, вызванного повествовательными сюжетами, например, в литературе, кино и других видах современного искусства. Хотя понятие «напряжение» / «саспенс» впервые упоминается еще в XV веке, оно стало объектом исследования ученых только в ХХ веке. Напряжение как научный феномен исследуется в рамках таких наук как история, философия, социология, психология, нейрофизиология, а поскольку любая из этих научных сфер тесно связана с языком, то научные достижения всех указанных отраслей органично дополнили изучение напряжения в лингвистике и литературоведении и сделали возможным комплексность научного подхода к нему.
Психологические механизмы напряжения стали объектом исследования не только психологов, но и филологов и литературоведов из-за повышенного интереса современной читательской аудитории к литературе жанра саспенс, а знание эффективных способов и механизмов создания напряжения в литературе является залогом того, что художественное произведение имеет все шансы стать бестселлером. Сейчас произведения жанра саспенс являются одними из самых востребованных читателями, они экранизируются и переводятся на разные языки во всем мире.
Характер текстовой репрезентации атмосферы саспенс обусловливает классификацию выделенных напряженно маркированных контекстов в зависимости от темы и объема контекста. Тематическая направленность выделенных напряженно маркированных контекстов дала основания понять причины создания атмосферы саспенс: либо что-то реальное (человек, природное явление), либо что-то нереальное (неестественное явление). Объем контекста, достаточный для раскрытия темы (описания ситуации), обусловил выделение трех типов напряженно маркированных контекстов: пропозитивный (равен одному предложению — простому или сложному), композитный (охватывает два-три предложения, раскрывая одну тему), дискурсивный (состоят из ряда пропозитивных контекстов, объединенных одной темой, формирующих микротекст).
Использование автором тропеизации направлено не только на создание многомерных и информационно нагруженных образов произведения. Языковая «игра» актуализирует интертекстуальную информацию и усиливает общую напряженность контекста. Использование автором таких стилистических средств, как сравнение, эпитет и метафора, способствует как созданию другого фона произведения, так и остроте напряженности, тревоги, саспенса ожидания.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ПОСТРОЕНИЯ КОМПОЗИЦИИ ДЕТЕКТИВА И ЕЁ КОМПОНЕНТЫ
1.1 Детектив как жанр художественной литературы
Детектив — это литературное произведение или кинофильм, посвященный раскрытию запутанной тайны, как правило, связанной с преступлением [Алексеева 2003]. Обычно такая тайна и является преступлением, и детектив описывает его расследование и определение виновного, в этом случае конфликт строится на столкновении справедливости с беззаконием, что завершается победой справедливости.
Н.Н. Вольский в своей книге «Загадочная логика. Детектив как модель диалектического мышления» дает свое определение детективного жанра: «Детектив — это литературное произведение, демонстрирующее акт диалектического снятия логического противоречия (разгадывание детективной загадки) на доступном для читателей бытовом материале. Потребность в логическом противоречии в детективе, тезис и антитезис которого одинаково верен, отвечает за некоторые характерные черты детективного жанра — его гипердетерминированность, гиперлогичность, отсутствие случайных совпадений и ошибок» [Вольский 2006].
С.С. Ван Дайн в своей работе «Twenty Rules for Writing Detective Stories» описывает детектив так: «Детективный рассказ — это своего рода интеллектуальная игра. Больше — это спортивное событие» [Van Dine 1968].
Главным преимуществом детективного романа является наличие в нем новой, достаточно сложной и захватывающей тайны, раскрытие которой является главной движущей силой развития детективного сюжета.
По словам Ежи Сиверского, польского ученого-литературоведа, изучающего детективную литературу: «Ценность детектива как увлекательного чтения чаще всего сводится к тайне, которую он содержит. Если мы расскажем читателю основную интригу книг, о которых мы сейчас говорим, мы отнимем у него 90 процентов удовольствия от чтения» [Вольский 2006].