Курсовая с практикой Иностранные языки Английский язык

Курсовая с практикой на тему Профессионализмы медицинской сферы в английском языке

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1 ТЕОРИЯ ТЕРМИНА 6

1.1 Развитие терминологии как науки 6

1.2 Понятие термина, терминологии, терминосистемы и терминосферы 8

1.3 Виды классификаций терминов 12

Выводы по главе 17

ГЛАВА 2 ТЕРМИНОЛОГИЯ СФЕРЫ «МЕДИЦИНА» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 18

2.1 Стратификационный и логико-понятийный анализ терминов в английском языке 18

2.2 Функции медицинской терминологии в публицистическом дискурсе 20

2.3 Когнитивный потенциал медицинской терминологии в публицистическом дискурсе 27

Выводы по главе 31

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 35

ПРИЛОЖЕНИЕ 38


  

Введение:

 


Актуальность. В последние годы вопросам терминологии уделяется все больше внимания. Им посвящен ряд монографий и множество научных статей таких авторов как В.В. Виноградова, С.В. Гринева-Гриневича, Б.Н. Головина, Г.А. Диановой, В.М. Лейчика, М.Н. Лату, А.А. Реформатского, который начал разработку отечественной терминологии; проводятся различные конференции и симпозиумы. Особенно остро стоят вопросы изучения терминологии быстроразвивающихся отраслей науки и техники, к числу которых можно отнести медицину.

На протяжении всей истории главным предметом изучения медицины всегда был и остается пациент, а значит человеческая жизнь, в связи с этим, сфера медицины никогда не стоит на месте и стремительно развивается, а, соответственно, развивается и ее понятийный аппарат. Терминологический пласт медицинской лексики постоянно обновляется и пополняется новыми терминами, что вызывает повышенный интерес у лингвистов.

Объект работы – медицинская терминология английского языка.

Предмет работы – стратификационные и логико-понятийные параметры медицинской терминологии английского языка.

Цель работы – установление стратификационные и логико-понятийные характеристик терминологии сферы «Медицина» в английском языка.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи, которые носят теоретический и практический характер:

— рассмотреть терминологию как отдельную отрасль научного познания;

— обозначить подходы к дефиниции термина, термонологии, терминосистемы;

— описать подходы к классификации терминов;

— провести стратификационный анализ терминологии сферы «Медицина» в английском языке;

— провести анализ функций медицинской терминологии в публицистическом дискурсе;

— рассмотреть когнитивный потенциал медицинской терминологии в публицистическом дискурсе.

Для решения поставленных задач используются следующие методы:

— общенаучный метод был использован для отбора литературы по теме исследования;

— метод систематизации и обобщения был использован для формулирования основных понятий исследования;

— метод сплошной выборки был использован для отбора примеров для проведения анализа;

— метод семантического и когнитивного анализа использовался для проведения стратификационного и логико-понятийного исследования терминологии сферы «Медицина» в английском языке.

Материалом исследования послужили отрывки из медицинских статьей с данными клинических исследований, указания на которые содержатся в списке литературы к данной работе, из которых методом сплошной выборки были отобраны термины сферы «Медицина» в английском языке.

Новизна исследования состоит в том, что в нем впервые на определенной выборке примеров устанавливаются логико-понятийные и функциональные особенности медицинской терминологии английского языка.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что оно вносит вклад в развитие представлений о типологических параметрах медицинской терминологии английского языка.

Практическая значимость данного исследования

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Под термином понимается слово или словосочетание, которое обозначает предмет, которому искусственно или сознательно приписывается то или иное определение, связанное с научным понятием.

Под терминологией понимается совокупность терминов, употребляемых в той или иной области науки, техники, искусства и т.д. В большинстве случаев терминология отображается в словарях, справочниках и энциклопедиях.

Терминосистема – это терминология, в которой эксплицитно представлены ее системные свойства.

На основе стратификационных разрядов выделяют нормативную и ненормативную терминологическую лексику. В состав нормативной терминологии входят предметные термины, собственно-термины и признаковые термины. К ненормативной терминологии относят терминоиды, профессионализмы и индивидуально-образные выражения.

Логико-понятийная классификация включает в себя разграничение дефиниций и взаимосвязь их между собой, в нашей работе мы будем использовать классификацию, созданную профессором Т.Л. Канделаки, которая включает в себя 9 категорий.

Согласно стратификационному признаку, количество собственно-терминов и предметных медицинских терминов примерно одинаковое, но все же собственно-термины, обозначающие описание физического и ментального состояний человека и описания процедур, превалируют в англоязычной медицинской терминологии. Наличие профессионализмов в отобранном материале обусловлено спецификой телесериала, которому свойствен разговорный стиль.

Проклассифицировав медицинскую терминологию на английском языке, с точки зрения морфолого-синтаксической структуры, мы можем сделать вывод, что наибольший пласт медицинской специальной лексики представлен непроизводными терминами (45%) – заимствованиями из латинского и греческого языков, что обеспечивает интернациональность медицинской терминологии. Также мы отметили, что для англоязычной медицинской терминологии свойственно достаточно большое количество аббревиатур и сокращений, что говорит о том, что для английского языка характерна компрессия, в особенности, для сферы медицины. Словосложение и аффиксация так же являются достаточно продуктивными способами образования медицинских терминов.

Термины как языковой ресурс, расширяя свою функциональную сферу употребления и меняя свои семантические характеристики, в публицистическом пространстве приобретают выразительные коннотации (как позитивные, так и негативные). Медицинские термины в публицистических текстах являются своеобразным зеркалом проблем и настроений социума, а также определенными ярлыками времени и пространства современности.

С помощью вторичной номинации термина автор либо описывает социальные реалии, либо анализирует факты, события, версии. Языковая фактология указывает на частотность употребления медицинских терминов в публицистических источниках.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1 ТЕОРИЯ ТЕРМИНА

1.1 Развитие терминологии как науки

Изучение терминологии представляет собой одну из самых важных задач в современной лингвистике. В настоящее время большое количество исследований направлено на данную группу лексики. Лингвисты изучают понятие «термин», раскрывают его значение, выявляют основные языковые и семантические особенности.

Терминоведение – изучение терминологии в рамках языкознания – является основой для изучения науки как таковой, базой научного языка. В связи с этим терминология исследуется как строго упорядоченная система, которая сопровождает мировое научное знание на разных этапах его развития.

Однако терминоведение как самостоятельное направление изучения терминологии сформировалось сравнительно недавно. Одной из первых работ в этой области в отечественной лингвистике является статья Д.С. Лотте «Очередные задачи научно-технической терминологии», посвященная проблеме унификации и стандартизации технических терминов [15].

В современной лингвистике важным и верным остается то обстоятельство, что в условиях взаимодействия и взаимовлияния языков, культур и коммуникаций обоснованная терминосистема способствует расширению лексического состава национальных языков, а также содействует решению социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной, научной и культурной сфер деятельности.

В настоящее время активно ведется структурно-типологическое изучение терминированной лексики, поскольку терминосистема является неотъемлемой частью научной и профессиональной жизни. Именно благодаря разветвленному, многоступенчатому классификационному процессу происходит наглядное деление логического объема понятий специальных языковых единиц.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы