Теория перевода (английский) Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Особенности перевода массмедийного дискурса сферы «кибербезопасности»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Содержание Введение. 3

Глава I. Теоретические аспекты изучения массмедийного
дискурса сферы «кибербезопасности». 6

1.1 Определение
понятия «Кибербезопасность». 6

1.2
Предупреждение негативного влияния информационных технологий на поведение
современной молодежи. 14

Глава II. Медиа-безопасность в эпоху информации. 19

2.1 Лингвистические особенности массмедийного дискурса. 19

2.2
Переводческие трансформации в сфере кибербезопасности. 24

Заключение. 33

Список
использованных источников. 34

  

Введение:

 

Начало ХХІ века характеризуется развитием
новых информационно-коммуникационных технологий, что обусловливает
трансформацию социальной реальности и приводит к изменениям в обществе.

Особое значение в интенсивном накоплении
информации и ее активное распространение приобретает Интернет-сеть. Новые
информационные технологии увеличивают возможности подростков в поиске учебной
информации, культурном самосовершенствовании, ознакомлении с традициями разных
стран, общении, обсуждении своих проблем и тому подобное. Вместе со многими
преимуществами Интернет-сеть содержит значительное количество рисков, с
которыми сталкиваются пользователи во время своей деятельности в виртуальном
пространстве. О них пойдет речь в данной работе.

Термин «кибербезопасность» был предметом
научной и популярной литературы, которая в значительной степени рассматривала
эту тему с определенной точки зрения. Этот термин используется широко, а его
определения сильно варьируются, зависят от контекста, часто субъективны и
иногда неинформативны. Существует мало литературы о том, что на самом деле
означает этот термин и как он используется в различных контекстах. Отсутствие
краткого, широко приемлемого определения, отражающего многомерность
кибербезопасности, потенциально препятствует технологическому и научному
прогрессу, усиливая преимущественно технический взгляд на кибербезопасность при
одновременном разделении дисциплин, которые должны действовать для решения
сложных проблем кибербезопасности. Например, существует целый спектр
технических решений, поддерживающих кибербезопасность. Однако эти решения сами
по себе не решают проблему; существует множество примеров и серьезных научных
работ, которые демонстрируют проблемы, связанные с организационными, экономическими,
социальными, политическими и другими человеческими измерениями, которые
неразрывно связаны с усилиями в области кибербезопасности, бывший директор по
исследованиям Агентства национальной безопасности в Соединенных Штатах,
обсуждает междисциплинарную природу кибербезопасности в работе: «Наука о
кибербезопасности предлагает множество возможностей для достижений, основанных
на междисциплинарном подходе, потому что, в конце концов, кибербезопасность — это
в основном состязательное взаимодействие». Кибербезопасность — это организация
и сбор ресурсов, процессов и структур, используемых для защиты
киберпространства и систем с поддержкой киберпространства от событий, которые
не соответствуют фактическим правам собственности.

Актуальность данной работы в том, что сложность перевода сферы «кибербезопасность»
заключается в том, что их особенностями являются наличие терминов и специальных
языковых единиц, которые не всегда имеют аналоги на языке перевода. Кроме того
существуют серьезные различия в качественном уровне определенной науки, в
направлениях ее развития, а также в стандартах и процедурах, принятых в разных
странах мира. Тем не менее, перевод специальной литературы является одной из
самых востребованных задач, чем объясняется актуальность нашего исследования.

Цель данной работы рассмотреть особенности
перевода массмедийного дискурса сферы «кибербезопасности». Данная цель
предполагает решение следующих задач:

1) дать определение понятию «Кибербезопасность»;

2) выявить
причины негативного влияния информационных технологий на поведение современной
молодежи;

3) определить
лингвистические особенности массмедийного дискурса;

4) рассмотреть переводческие трансформации в
сфере кибербезопасности.

Объектом исследования данной работы является модели
рискованного поведения в Интенет – сети.

Предметом – способы перевода материалов в сфере кибербезопасности.

Курсовая работа состоит из введения, двух основных
глав, заключение и списка литературы.

Во введении представлена
характеристика основных параметров изучения по теме исследования,
сформулирована актуальность поставленной проблемы, определены объект, предмет и
методы исследования, обозначены его цель и определяемые ею задачи.

В первой главе
курсовой работы создается теоретическая база исследования: в первом
параграфе представлен обзор литературы, отражающей способы использования
современных информационных технологий их негативное влияние на молодежь.

Во второй
главе представлены переводческие трансформации в сфере
кибербезопасности.

В заключении подведены
основные итоги исследования.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

На данном этапе развития общества
информационные технологии – привычное явление, но вместе с тем это то, что
вынуждает нас с большой скоростью потреблять и перерабатывать информацию,
произвольно и непроизвольно попадающую в наше сознание.

Медиатекст и медиадискурс являются основными
составляющими медиалингвистики и соотносятся с понятиями «текст» и «дискурс».

 Медиатекст
представляет собой разновидность текста, рассчитанного на массовую аудиторию и
характеризуется сочетанием вербальных и медийных единиц. Если дискурс представляет
собой текст в совокупности с экстралингвистическими факторами, то медиадискурс –
это медиатекст в совокупности с прагматическими, социокультурными,
психологическими и другими факторами. Основные категории медиатекста – медийность,
массовость (как в сфере создания, так и в сфере потребления
медиапродуктов), интегративность, или поликодовость и открытость.

Существуют различные типологии медиатекстов
согласно способу производства текста; форме
медиатекста, каналу распространения, функционально‐жанровому типу текста
и тематической доминанте. Наблюдение за языковым
материалом, почерпнутым из современных медиа — дискурсов, позволяет говорить о
появлении и значительном росте совершенно нового по семантике класса слов (аббревиатур).
В составе современных лексических сокращений можно выделить тематические
разряды, охватывающие аббревиатуры, функционирующие в области кибербезопасности.
Переводчик при их
передаче на русский язык должен не только хорошо владеть английским языком, но
и одновременно быть осведомленным в данной отрасли, к которой принадлежит текст
перевода, потому что значения терминов тесно связано с контекстом, его
содержанием и спецификой, и может изменяться в зависимости от области
использования. Только при эффективном сочетании этих двух условий можно сделать
адекватный перевод любой литературы.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава I. Теоретические аспекты изучения массмедийного
дискурса сферы «кибербезопасности»

1.1 Определение
понятия «Кибербезопасность» «Кибербезопасность
состоит в основном из защитных методов, используемых для обнаружения и
пресечения потенциальных злоумышленников». Согласно определению Льюиса, «кибербезопасность
предполагает защиту компьютерных сетей и содержащейся в них информации от
проникновения, а также от вредоносного повреждения или нарушения» [28]. Кибербезопасность
предполагает снижение риска вредоносных атак на программное обеспечение,
компьютеры и сети. Это включает в себя инструменты, используемые для
обнаружения взломов, остановки использования vir, блокирования вредоносного
доступа, принудительной аутентификации, включения зашифрованных сообщений и т.д.

«Кибербезопасность — это
совокупность инструментов, политик, концепций безопасности, гарантий
безопасности, руководящих принципов, подходов к управлению рисками, действий,
обучения, передовой практики, гарантий и технологий, которые могут быть
использованы для защиты кибер-среды, организации и активов пользователей». Сегодня
мы все находимся в медиа — пространстве почти круглые сутки. Интернет,
социальные сети, реклама, коммерческие объявления интегрированы в нашу жизнь
настолько, что большинство сообщений мы получаем в фоновом режиме, не обращая
на них внимания.

Виртуальная реальность
настолько прочно обосновалась в нашей жизни, что в понимании подростков стирается
грань между миром подлинных общечеловеческих, семейных, духовных, культурных
ценностей, взаимоотношений между людьми и интернет-возможностями.

Информационные
технологии являются психологическим орудием, так как воздействуют на такие
психологические процессы как память,

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы