Курсовая с практикой Гуманитарные науки Русский язык

Курсовая с практикой на тему Курсовая с практикой»Орфография и пунктуация издания комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» как отражение правописных норм разных эпох истории русского языка»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3

1 ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ И ПУБЛИКАЦИЙ «ГОРЕ ОТ УМА» 5

2 АНАЛИЗ ИЗДАНИЙ «ГОРЕ ОТ УМА» 11

2.1 Сравнительный анализ изданий 1833 и 1887 гг. 11

2.2 Анализ издания 1995 года 21

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 32

  

Введение:

 

Язык является наиболее живучей и видоизменяющейся субстанцией в культурно-массовом пространстве. Речь идет не только о его устных, но и письменных проявлениях. Он меняется как законодательно, путем реформ и исследований, так и произвольно, в зависимости от автора. Прямым доказательством тому является существование понятия «авторская пунктуация». Как мы знаем, автор отступает от норм русского языка не столько по ошибке, сколько из-за определенных намерений, с целью донести до читателя интонацию, атмосферу или смысл произведения.

Написание пьесы во многом отличается от написания стихотворных или прозаических текстов. Задача автора в таком случае написать текст таким образом, чтобы артисту было максимально понятна суть интонации и внутреннего состояния его героя. Пьеса пишется, прежде всего, не для читателя, а для зрителя. Для того чтобы зритель понял глубину авторской мысли, ее должен понять актер.

Бессмертная комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума» не просто так носит данный титул. Она действительно выдерживает испытание временем, оставаясь актуальной уже сейчас. Однако в момент написания пьеса очень долго доходила до своего зрителя и читателя: ее текст проходил множество этапов распространения и практическая каждая версия до момента официальной печати отличалась одна от другой. Исследователями нередко отмечается не идеальность написания Грибоедовым текста с точки зрения грамматики, что действительно является таковым, поскольку издания выходившее после его смерти до момента крупной реформы в области языка после 1917 года отличаются друг от друга.

Связано это, прежде всего с обилием версий комедии, отчего каждый издатель отталкивался от разных источников. Однако, несмотря на это работу различия между работами можно рассматривать как проявления особенностей пунктуации и орфографии русского языка. В связи с этим представляется правильным провести сравнительный анализ различных версий «Горе от ума» с целью выявления особенностей языковых изменений в тексте.

Актуальной эту работу можно считать по причине того, что русский язык, как и прежде, остается живой субстанцией, которая постоянно меняется как в письме, так и речи, а потому обращение к более ранним проявлениям отступления от нормы является правильным.

Объектом работы является комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума».

Предметом работы является особенности орфографии и пунктуации в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума».

Целью работы является выявление особенностей орфографии и пунктуации в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» как отражения изменений в русском языке.

Для выполнения данной цели были поставлены следующие задачи:

— Изучать историю написания, распространения и издания комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»;

— Провести сравнительный анализ изданий «Горе от ума» 1833 и 1887 годов;

— Выявить особенные отличия более поздних изданий от изданий 1833 и 1887 годов.

Источниковедческая база исследования строится на изданиях комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» 1833, 1887 и 1995 годов.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников и литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Как уже было отмечено в начале работы, язык является живой субстанцией способной изменяться со временем, как по воле государства, так и посредством эволюции. Именно такая эволюция прослеживается в изданиях «Горе от ума».

Стоит помнить, что еще до советских реформ, работа А.С. Грибоедова претерпела несколько перерождений. До начала официальной публикации имелось как минимум три известных редакции:

1) Жандроский список;

2) Булгаринский список;

3) Музейный автограф;

Впоследствии многие некоторые из указанных версий легли в основу официальных изданий, однако вместе с содержанием, издание перенимали ошибки текстов, из-за чего издателям приходилось самостоятельно решать орфографические и пунктуационные проблемы.

До революции значимые издания приходятся на 1833 и на 1860-е года. Наличие строгой цензуры в первом издании, стало причиной поиска иных версий для печати. Именно поэтому издания 1833 и 1887 года так отличаются друг от друга. Приведем эти отличия еще раз.

1) Замена некоторых знаков препинания. Например, тире в издании 1887 года заменяет запятые, которые имеются в издании 1833 года. Также в более позднем издании указываются двоеточие и точка с запятой вместо обычно запятой или пробела.

2) В раннем издании часто встречаются написания с имен нарицательных с большой буквы, чего нет в издании 1887 года. Например «Музы», «Авторы» и т.д.

3) В позднем издании встречаются написания характерные для книжной лексики, в то время как в раннем издании можно заметить преобладание разговорных особенностей языка.

4) В некоторых случаях отсутствуют знаки обособления или завершения в предложении.

Как уже было нами предположено, помимо обилия версий и возможных ошибок со стороны владельцев этих версий, могла иметь место авторская пунктуация, которая не была учтена при издании.

Наиболее поздние издания отличаются от тех, что были в XIX веке. Причиной тому советские реформы в области орфографии, которые длились примерно до 1950-х. Укажем еще раз отличия версии 1995 года от версий XIX века.

1) Замена знаков пунктуации. В данном издании тире и многоточия часто заменяются запятыми и точкой запятой. Иногда встречается употребление двоеточий.

2) Замена окончаний.

3) Замена имен, в частности Софьи на Софию.

4) Замена заглавных букв строчными.

5) Интонационные замены в предложениях, когда вместо знаков вопросов ставятся знаки препинания.

6) Появляются кавычки.

Однако, как уже было отмечено нами ранее, новое издание имеет много схожего с изданием 1833 года.

В заключение стоит сказать, что, несмотря на видимые отличия в орфографии и пунктуации в изданиях комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», текст не становится хуже, а напротив, дополняется, благодаря переменам. Меняется интонация и характер реплик, отчего в некоторых случаях персонажи воспринимаются иначе. Зная о таких отличиях читать текст заново интереснее, потому как узнаешь что-то новое из уже известной истории. Это можно считать главным критериев живости русского языка.

 

Фрагмент текста работы:

 

1 ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ И ПУБЛИКАЦИЙ «ГОРЕ ОТ УМА»

А.С. Грибоедов начал работу над своей комедией еще в 1816 году. Если верить свидетельствам С.Н. Бегичева, то именно тогда у автора возник замысел по написанию работы. Замысел возник из-за впечатления Грибоедова после посещения светского раута, на котором он появился спустя некоторое время после заграничного путешествия. На указанном вечере Грибоедов во многом повторил судьбу Чацкого, о которой ему только предстояло написать: указав на порочность подражания московской публики иностранной моде, он навлек на себя обвинения в безумии.

Работа непосредственно над текстом началась в 1820-х годах. Два акта будущей комедии были написаны во время службы в Тифлисе. Продолжилась работа в 1823 году, уже в Москве. Летом этого же года были написаны третий и четвертый акты. Александр Сергеевич не считал работу завершенной, а потому написание продолжалась. Значительные изменения работа претерпела в 1824 году. Так изменилась фамилия главного героя, «Чадский-Чацкий», и наименование – «Горе уму» — «Горе от ума». В течение 1824 года автор нередко менял диалоги и монологи в своей работе. Окончательный вариант пьесы был написан только осенью 1824 года.

Далее у работы возникали проблемы с публикацией. Так как произведение имело довольно сложную социальную проблематику, ее долго не хотели печатать по цензурным соображениям. Грибоедов, тем не менее, нашел решение публикационной проблемы в создании рукописных вариантов. Известно про существование жандровского списка – варианта комедии принадлежащего А.А. Жандру. Также существовал и булгаринский список – копия комедии, оставленная автором в 1828 году В.Ф. Булгарину. На титульном листе Грибоедов оставил надпись «Горе мое поручаю Булгарину. Верный друг Грибоедов». Булгаринский список, в отличие от жандровского, являлся наиболее известным, в то время как существование последнего долгое время оставалось скрытым. Как отмечает Н.К. Пиксанов, в данной версии комедии имелось много ошибок, составленных переписчиком, однако из-за своей очевидности они не являются критическими. Важно отметить, что булгаринская копия «благодаря» критике И.Д. Гарусова пользовалась недоверием со стороны публики. Жандровский список и музейный автограф, еще одна из версий работы, долгое время были в незамеченные со стороны публики. Сам же Гарусов больше предпочтения отдавал Лопухинскому списку, в котором текст во многом фальсифицируется.

Музейный автограф, появившийся впервые для широкой публики в 1902 году в Московском Историческом музее, изначально был подарен Грибоедовым С.Н. Бегичеву. Как писал Грибоедов: «На дороге, пришло мне в голову приделать новую развязку; я ее вставил между сценою Чацкого, когда он увидел свою негодяйку со свечою над лестницею, и перед тем, как ему обличить ее; живая, быстрая вещь, стихи искрами посыпались, в самый день моего приезда». Грибоедов позднее просил Бегичева сжечь рукопись ввиду того, что она была уже неактуальна, по мнению самого автора, потому как он придумал новые элементы и многое переменил. А.А. Жандр писал следующее относительно рукописи Грибоедова: «Когда Грибоедов приехал в Петербург и в уме своем переделал свою комедию, он написал такие ужасные брульоны, что разобрать было невозможно. Видя, что гениальнейшее создание чуть не гибнет, я у него выпросил его полулисты. Он их отдал с совершенной беспечностью. У меня была под руками целая канцелярия; она списала «Горе от ума» и обогатилась, потому что требовали множество списков. Главный список, поправленный рукою самого Грибоедова, находится у меня». Под «главным списком» имеется ввиду жандровский список. Данная версия во многом схожа с Музейным автографом, однако в ней имеются различные добавления и исправления Грибоедова.

Единственная прижизненная публикация отрывков комедии была представлена журналом «Русская талия» в январе 1825 года. В данной версии комедии было множество переделок цензурного характера. Например, во фразе «Со всей Европой породнятся» «Европа» заменена на «Вселенную». В характеристике Скалозуба: «За армию стоит горой!», «армия» заменена на «своих». Связано это с социально-политическими особенностями периода в котором была напечатана рукопись. Нападки на чиновничество и армию всячески пресекались. Важно что в декабре того же года состоялось восстание на Сенатской площади в Петербурге, что сильно ударило по инакомыслию среди дворянской молодежи и лишь усилило реакцию и цензуру со стороны правительственного аппарата.

Вообще подобных правок в издании много и связаны они все, прежде всего, с социально-политическим контекстом. Однако указанные выше источники – Музейный автограф, жандровский список, булгаринский список и версия в «Русской талии» являются наиболее старшими версиями грибоедовской комедии.

Со временем возникали упоминания о различных иных версиях комедии, и даже предоставлялись некоторые экземпляры, например гомельский список, однако ни одна из версий не была признана подлинной.

Жандровский список можно считать той работой, от которой отталкивались многие копии комедии. Когда после 1833 года начали печататься тексты комедии, многие имевшие ранее в своем пользовании различные списки старались дополнять неполные издания грибоедовского произведения.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы