Дипломная работа (бакалавр/специалист) на тему Функционирование фразеологизмов в политическом дискурсе
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Теоретические предпосылки исследования политического дискурса 7
1.1 Понятие и характеристика политического дискурса 7
1.1.1 Стратегии, тактики и жанры политического дискурса 14
1.1.2 Языковые особенности политического дискурса 17
1.2 Фразеологизм как составляющая политического языка 21
1.3 Классификация фразеологизмов 26
1.4 Функции фразеологизмов в политическом дискурсе 30
Выводы по главе 1 33
ГЛАВА 2. Особенности функционирования фразеологизмов в американском политическом дискурсе 35
2.1 Основные типы фразеологизмов, функционирующих в политическом дискурсе 35
2.1.1 Фразеологические сращения 35
2.1.2 Фразеологические единства 36
2.1.3 Фразеологические сочетания 37
2.1.4 Фразеологические выражения 38
2.2 Узуальное и окказиональное функционирование фразеологизмов в политическом дискурсе 39
2.3 Функции фразеологизмов политического дискурса США 47
Выводы по главе 2 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 52
Введение:
Выпускная квалификационная работа посвящена исследованию функционирования фразеологизмов в политическом дискурсе.
Политическая сфера деятельности играет важную роль в жизни современного общества и вызывает интерес у исследователей различных дисциплин: политологии, экономики, философии, социологии, психологии и языкознания. Отметим, что особенностям политического дискурса уделяется в последнее время много внимания ввиду того, что международная политика зачастую влияет и на политики отдельных государств. В частности, анализируются особенности функционирования политической лексики и терминов в политическом дискурсе (А.Г. Алтунян, В.А. Андреева, Л.Г. Бабенко, И.В. Одинцова, Е.А. Репина, В.Н. Бутов, О.И. Воробьёва, А.Ю. Куткина), выделяются функционально-стилистические и жанровые особенности политического дискурса (Т.Г. Попова, Н.В. Таратынова, А.П. Чудинов и др.), рассматриваются их прагматические особенности (Е.А. Репина, В.В Субботина), рассматриваются особенности перевода политического дискурса. Невзирая на такое большое количество работ по данному вопросу, все же остается ряд нерешенных проблем, в частности, проблема выявления и описания типов фразеологических единиц, которые функционируют в рамках современного политического дискурса США.
Актуальность данного исследования обусловлена рядом факторов. Прежде всего, в современных лингвистических исследованиях отсутствует единый подход к определению политического дискурса и политического текста, к классификации жанров политического дискурса. На наш взгляд, это объясняется отсутствием должного внимания к исследованию проблем соотношения языка и политики, которая рассматривается в отрыве от конкретной речевой практики. Кроме того, лингвистическое исследование английских политических текстов, в которых ярко выражается отношение современного общества к различным политическим событиям, соответствует интересу современного языкознания к проблеме выбора лексических и грамматических средств создания воздействующего эффекта, одним из которых и являются фразеологизмы.
Объектом данного исследования являются фразеологизмы английского языка
Предмет исследования – особенности использования фразеологизмов в англоязычном политическом дискурсе.
Целью нашей выпускной квалификационной работы является исследование семантических и функциональных особенностей фразеологизмов на примере американских политических статей.
Для достижения цели требуется решить следующие задачи:
1. рассмотреть понятие политического дискурса, выделить его стратегии, тактики и жанры;
2. выделить языковые особенности политического дискурса;
3. дать определение фразеологизму как составляющей политического языка;
4. рассмотреть классификации и функции фразеологизмов;
5. проанализировать основные типы фразеологизмов, функционирующих в политическом дискурсе;
6. выделить особенности узуального и окказионального функционирования фразеологизмов в политическом дискурсе
7. провести анализ основных функций фразеологизмов политического дискурса США.
Методы исследования: в работе использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, описание, структурный и семантический анализ, метод сплошной выборки материала.
Методологической и теоретической базой исследования являются работы по политическому дискурсу (Т.М. Грушевская, В.З. Демьянков, И.В. Култышева, Ю.И. Левшенко и др.) и по фразеологии (А.В. Кунин, В.В. Виноградов, Н.М. Шанский и др.).
Материал исследования составили электронные версии современных американских газет The New York Times, The Washington Post и Daily News из которых методом сплошной выборки был отобран материал для анализа. Материал отбирался с учетом критерия присутствия выделенных фразеологизмов в специальных фразеологических словарях.
Научная новизна исследования обоснована новизной материала и комплексным подходом к анализу функционирования фразеологизмов в современных американских СМИ.
Теоретическая значимость исследования состоит в разработке проблемы функционирования фразеологизмов в различных типах дискурса. В работе выделена классификация этих фразеологизмов по критерию семантической слитности компонентов и способу функционирования.
Практическая значимость данной работы. Полученные результаты могут быть использованы в вузовском и школьном преподавании курса «Лексикология английского языка», «Фразеология», на семинарских и практических занятиях, в курсах лекций.
Апробация: Основные результаты выпускной квалификационной работы были изложены в период __________________________.
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении представлены актуальность исследования, определены его объект и предмет, выделены цель и задачи, описан материал и методы.
Первая глава «Теоретические предпосылки исследования политического дискурса» посвящена анализу теоретических понятий исследования. В частности, определяются термины «фразеологическая единица», «политический дискурс», «политический текст», выделяются их особенности.
Во второй главе «Особенности функционирования фразеологизмов в американском политическом дискурсе» анализируются основные типы фразеологизмов, которые используются в политическом дискурсе США, а также выделяются способы их использования в дискурсе и их основные функции.
В заключении содержатся выводы по проведенному исследованию. Библиография содержит перечень использованных теоретических работ и список использованных источников материала, и включает 45 наименований.
Выпускная квалификационная работа выполнена на 56 страниц машинописного текста, включая приложения.
Заключение:
Целью нашей выпускной квалификационной работы было исследование семантических и функциональных особенностей фразеологизмов на примере американских политических статей.
Анализ теоретического материала позволил определить основную терминологию исследования и подчеркнуть языковые особенности политического дискурса. В частности, было определено, что наряду с политической лексикой широко используются фразеологизмы.
Фразеологизм близок к слову семантически и функционально-грамматически, но не тождественен. В современной лингвистике существует множество классификаций фразеологических единиц, так как существует огромное количество подходов к их изучению. Так, их типологизация осуществляется в зависимости от семантического, структурного, структурно-семантического, этимологического и стилистического критериев.
В зависимости от семантической слитности компонентов, фразеологизмы подразделяют на сочетания, единства, сращения и выражения. Данная классификация использовалась для анализа эмпирического материала. Так, было определено, что в политическом дискурсе используются все выделенные типы фразеологических единиц. При этом, они могут поддаваться трансформации. Так, индивидуально-авторские преобразования фразеологизмов в рамках политического дискурса характеризуются яркостью и индивидуальностью. Зачастую они используются для выделения мнения автора статьи и его оценки определенной информации или же для того, чтобы читатель сделал свои выводы по поводу изложенной информации.
Таким образом, фразеологические единицы являются неотъемлемой частью политического дискурса американских СМИ. Заметим, что они являются разными по происхождению, часто трансформируются при функционировании, вследствие чего данные фразеологизмы выступают в качестве способа эмоциональной оценки. В целом можно утверждать, что процесс фразеологизации политического дискурса сегодня является живой тенденцией. И это неслучайно: нельзя не отметить значимую роль воздействия фразеологизмов на аудиторию, так как наполненная экспрессивными фразеологизмами речь политика, безусловно, привлекает внимание слушателей и позволяет говорящему удерживать это внимание в течение длительного времени.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. Теоретические предпосылки исследования политического дискурса
1.1 Понятие и характеристика политического дискурса
В современной лингвистике дискурсивный анализ является основным из направлений исследовательской деятельности, которое возникло ввиду необходимости классифицировать и охарактеризовать возможные типы и виды порождаемых текстов, с учетом контекста и других экстралингвистических факторов. Так, особый интерес лингвистов вызывают деловой, политический, экономический, юридический дискурсы, а также медиа-дискурс, в которых наиболее ярко отражаются современные изменения в языке, поскольку они охватывают основные сферы деятельности человека и его речи. В рамках данного исследования интерес представляет современный политический дискурс.
Прежде чем дать определение анализируемому термину, рассмотрим его составляющие. Так, слово «политика» относится к греческому языку (politiko) и обозначает «государственную и общественную деятельность, а также сферу деятельности, связанную с отношениями между человеческими социумами» [28, с. 104].
Что касается понятия дискурс, то изначально оно было введено в лингвистический обиход З. Харрисом, который под ним подразумевал «последовательность предложений, связную речь (устную или письменную), которая выходит за рамки единичного предложения и является культурно-обусловленной» [38, с. 30], а позже начал использоваться в европейской и отечественной лингвистике. Обобщенный анализ теоретических работ по вопросу определения дискурса указывает на то, что исследователи выделяют четыре различных подхода к пониманию этого термина в современной лингвистике:
а) дискурс как текст, вербальный продукт коммуникативного действия (П. Серио, Э. Бенвенист) [5];
б) дискурс как комплексное коммуникативное событие (Т. ван Дейк, М.Л. Макаров) [6; 18];
в) дискурс представлен в качестве социально обусловленной организации «системы речи и действия» (Р. Водак, Е.И. Шейгал) [34; 40].
г) дискурс – промежуточное явление между общением, речью, языковым поведением, с одной стороны, и «фиксируемым тестом, остающимся в «сухом остатке» общения, с другой стороны» [14].
Что касается термина «политический дискурс», то его рамки до сих пор остаются спорным вопросом в научной литературе. В частности, В.А. Маслова указывает на то, что политический дискурс необходимо исследовать в рамках науки лингвополитологии, т.е. политической лингвистики, которая возникла на стыке двух самостоятельных наук (политологии и лингвистики) [20, с. 43]. В то же время, ученая отмечает тесную связь лингвополитологии, изучает языковые явления с точки зрения языковой личности, с прагмалингвистикой, коммуникативной лингвистикой и когнитивной лингвистикой.
О.Ф. Русакова и Д.А. Максимов считают, что изучением политического дискурса занимается политическая дискурсология, являющаяся, по сути, аналогом лингвополитологии [25, с. 27]. С этой точкой зрения не согласна Ю.И. Левшенко, утверждающая, что нельзя однозначно определить отрасль науки, изучающей политический дискурс. По мнению исследователя, направление, изучающее политический дискурс, использует самые разнообразные теоретические подходы и методы исследования [17, с. 101].
По мнению В.З. Демьянкова, политический дискурс необходимо изучать в рамках политологической филологии, которая «исследует соотношение дискурса с концептами «власть», «воздействие», «авторитет», т.е. функционирование этих концептов в рамках языковых особенностей поведения говорящих и их восприятия реципиентами» [11, с. 116]. Кроме того, в рамках данной дисциплины анализируются макроструктура политического дискурса, т.е. рассматривается политический дискурс с точки зрения литературоведческих методов, а также синтаксис, семантика и прагматика политического дискурса.
Ряд исследователей полагает, что политический дискурс необходимо изучать в рамках политологической филологии, которая «исследует соотношение дискурса с концептами «власть», «воздействие», «авторитет», т.е. функционирование этих концептов в рамках языковых особенностей поведения говорящих и их восприятия реципиентами» [11, с. 116]. Кроме того, в рамках данной дисциплины анализируются макроструктура политического дискурса, т.е. рассматривается политический дискурс с точки зрения литературоведческих методов, а также синтаксис, семантика и прагматика политического дискурса.
В рамках данного исследования склоняемся к мнению В.З. Демьянкова, полагая, что политический дискурс необходимо рассматривать многоаспектно:
во-первых, политический дискурс рассматривается в политологическом аспекте, т.е. в рамках политологической интерпретации;
во-вторых, политический дискурс изучается в чисто филологическом аспекте, т.е. как определенный текст, использующийся наравне с другими типами текстов;