Часть дипломной работы на тему Стратегии и приёмы перевода авторских вымышленных языков на русский язык (на материале переводов произведений Дж.Р.Р. Толкиена и Дж. Оруэлла)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Фрагмент текста работы:
1.2 Основные функции и роли вымышленных языков в художественных произведениях
В художественной литературе вымышленные языки выполняют несколько функций. Одна из важнейших функций вымышленного языка в художественном произведении – это отображение психофизиологических особенностей, мышления, картины мира персонажей. Автор находит значимость в соотношении языка с сознанием, их взаимопроникновении и взаимозависимости. Автор раскрывает в ходе рассказа отличительные черты своего вымышленного языка, позволяет читателю осмыслить или вообразить размышлений центральных персонажей, являющимися носителями данного вымышленного языка. Следует сформулировать вывод о том, что вымышленный язык в художественном тексте выполняет мировоззренческую функцию. В этой функции вымышленный язык играет роль призмы, через которую автор совместно с читателем подвергает рассмотрению мировоззрение или сознание центральных персонажей [9, с. 178].
Помимо вышеназванной роли вымышленный язык несёт функцию художественной детали. Вымышленный язык выступает некой художественной деталью представляемого автором мира, которую автор использовал, чтобы достичь эстетических целей либо подкрепить иллюзию правдоподобности и сотворения подлинной картины вымышленного мира [9, с. 173].
Вымышленный язык может играть роль своеобразного «маркера», который причисляет произведение к разнообразным жанрам фантастической литературы, независимо от того, какой это жанр: утопия или антиутопия, фэнтези, научная или лингвистическая фантастика. Иными словами, сам случай применения автором вымышленного языка в своём творении является «допущением», которое отличает фантастическую литературу от реалистической литературы. Таким образом, вымышленным языком выполняется жанрообразующая функция [9, с. 177].
Иногда авторы при создании произведения пользуются методом «от языка к вымышленному миру». Одержимый лингвистической идеей придумать язык с отсутствием в нём глаголов с исключительным набором односложных слов, автор не имеет возможности выдумать язык, который бы никто не использовал. Сформированный вымышленный язык выступает в качестве своеобразного фундамента для образа новой расы или народа. Иными словами, автор придумывает вымышленный язык и на его основе создаёт мир, в котором данный язык используется. Значит, вымышленный язык выполняет сюжетообразующую функцию.
Время от времени автор применяет вымышленный язык для создания сатирического, юмористического эффекта, чтобы высмеивать особенности отдельных стандартных языков и их носителей. В данном случае функция, выполняемая вымышленным языком, называется пародийной [9, с. 170].
Вымышленные языки могут выполнять магическую функцию. Выполняя данную функцию, вымышленный язык включает в себя редкие слова или фразы, которые способны сверхъестественными силами оказывать влияние на людей, предметы и события вымышленного мира. Зачастую подобные слова употребляются в произведениях для особых магических заклинаний [8, с. 16].
Следует заметить, что вымышленные языки в произведениях могут выполнять одновременно несколько функций. Однако, данная классификация позволяет рассматривать вымышленный язык с позиции более основной для определённого произведения функции.
На сегодняшний день вымышленные языки широко распространены: их применяют авторы фантастической литературы, их употребляют вымышленные народы в кинофильмах, виртуальные фантастические миры в компьютерных играх также наполнены вымышленными языками. Кроме того, многие авторы, не нашедшие удовлетворенность в современных регламентированных и стандартизированных мирах, развивают свой творческий потенциал в лингвоконструировании (создании языка).
Вымышленные языки выполняют значительную роль в художественно-эстетическом содержании во многих произведениях, однако как существенная составная часть художественной картины мира вымышленные языки возникают одновременно с жанром утопии. Жанр утопии имеет в виду наличие некоего безупречного общества, противопоставленного реально существующему обществу. Итак, огромное количество авторов, специализирующихся в жанре утопии, создавали вымышленные языки, чтобы наиболее чётко разделить утопическое общество от реального социума [7, с. 51–57].
По мнению исследователя Б. Макхейла, вымышленный язык определяется как особый стиль отдельной группы, показывающий расхождение с нормой, как в положительном, так и в отрицательном значении (стиль криминальной субкультуры, религиозно-мистических объединений). Данный вид языка выделяется из стандартных языков на том же уровне, что и отдельная социальная группа различается с общепринятыми нормами [13, с. 17].
Вымышленный язык в определённом произведении антиутопического жанра может выполнять иные функции. Например, он способствует созданию более глубокого образа персонажей произведения и представлению их настоящего внутреннего мира. Чем глубже читатель познаёт сотворенную автором языковую оболочку произведения, тем сильнее понимается персонаж и авторский посыл, заложенный в произведении [10, с. 12].
Аллюзийная функция может проявляться, чаще всего, в многозначном названии произведения, которое предполагает несколько вариантов толкования. Аллюзийность – один из принципиально значимых элементов произведения. Выделяются три типа аллюзий, фигурирующих в романе - культурологические, литературные и музыкальные. Аллюзия как стилистический приём применяется с целью обогатить контекст и передать какую-либо задумку автора отсылками к другим художественным произведениям или явлениям окружающей действительности. Аллюзийная функция показывает, что произведение принадлежит к постмодернистской литературе, характеризующейся одновременной направленностью к высокоинтеллектуальному и массовому читателю, так как аллюзии в тексте, очевидно, предназначаются для восприятия произведения узкой группой читателей, при этом сохраняя элементы ребуса для обыкновенных читателей [5, с. 99–161].