Английский язык Аттестационная работа (ВАР/ВКР) Иностранные языки

Аттестационная работа (ВАР/ВКР) на тему Когнитивное понимание текста и способы обучения школьников извлечению содержания текста

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы когнитивного понимания текста 6
1.1. Понятие текста, стиль и тип текста 6
1.2. Смысл и содержание текста 12
1.3. Эксплицитная и имплицитная смысло-содержательная организованность текста 24
1.4. Понимание и интерпретация художественного текста 29
Выводы по Главе 1 45
Глава 2. Техники понимания и интерпретации художественного текста и способы обучения учащихся техникам понимания 46
2.1. Анализ примеров применения техник понимания и интерпретации художественного текста 46
2.2. Разработка занятий на понимание и интерпретацию художественного текста 70
Выводы по Главе 2 84
Заключение 85
Список литературы 86

  

Введение:

 

Проблема понимания в целом является одной из актуальных в современной науке, однако этот феномен до сих пор остается малоизученным, несмотря на его важность для повышения эффективности различных форм человеческой деятельности. Современная научная парадигма обучения иностранному языку имеет непосредственное отношение к проблеме понимания художественного текста, а формирование способности к диалогу с текстами детерминирует понимание глубинных смыслов этих текстов, становится одной из основных задач филологического образования. Необходимость комплексного изучения этой проблемы объясняется весомой ролью художественной литературы в духовной жизни современной молодежи.
История исследований текста уводит нас к именам таких ученых и философов как И. Кант, В. Дильтей и Р. Карнап. Именно с их именами связан традиционный взгляд на понимание текста. Он базирует на идее двух взаимосвязанных процессов: объективации субъективного и раскрытии объективного мира. Они имеют место как в живом, так и в косвенном общении. При этом, те знания и идеи, что один субъект выразил каким-либо способом, становятся частью знаний другого субъекта.
В 70-х годах ХХ века возник интерпретационный (интерпретативный) взгляд на понимание текстов. Он связан с именами таких ученых, как Дж. Брансворт, Дж. Баркли и Дж Фрэнкс. Они предложили гипотезу теории понимания и разграничили «интерпретативный» и «конструктивный» подходы к семантике. Разница между этими двумя подходами заключается в предположении о том, как каждый конкретный индивид интерпретирует значение воспринятой языковой конструкции. Согласно интерпретативному подходу, для полноценного анализа значения предложения достаточно его семантической интерпретации. В свою очередь, согласно конструктивному подходу, в своих попытках интерпретировать имеющуюся языковую форму, индивид выходит за рамки представленной в ней информации.
Теоретико-методологическую основу исследования составляют: теории развивающего обучения В. В. Давыдова; концепции развития личности Б. Г. Ананьева, С. Л. Рубинштейна, А. А. Балла, Б. Ф. Ломова, Л. А. Калмыковой, Л. И. Шрагина и др.; общепсихологические концепции деятельности Л. С. Выготского, А. Н. Леонтьева, Д. Б. Эльконина и др.
Проблема понимания текста не является новой в психологии. Понимание как смысловая основа построения текста, процесс образования смыслов и т.д. анализируется в работах М. М. Бахтина, А. А. Залевской, Г. П. Щедровицкого, С. Г. Якобсона и др. Такие ученые, как Р. Барт, М. М. Бахтин, С. А. Васильев, Ю. М. Лотман определяют понимание текста как процесс формирования и усвоения смыслов, диалогического взаимодействия с текстом.
В исследованиях А. А. Леонтьева, Н. Н. Молдавской, А. Н. Рубакина в основу понимания текста положены переживания, которые возникают в результате его обработки. Большое количество работ посвящено изучению индивидуальных особенностей читателей в условиях субъективного восприятия и понимания ими художественных произведений (Е. А. Аршавский, Я. Ф. Андреева, В. В. Андриевская, А. В. Беляева, Т. Д. Ильяшенко, А. И. Никифорова и др.), исследованию особенностей и составляющих читательской компетентности (Е. А. Аршавский, С. Ю. Медведева, М. Л. Смульсон, Н. В. Чепелева и др.), выделению психологических механизмов и психологических процессов чтения (В. В. Знаков, Я. Ф. Андреева, Д. А. Леонтьев и др.), а также учитывая трудности при восприятии образного и экспрессивного аспектов литературных произведений (С.П.Крягжде). Психологические исследования особенностей понимания текста рассматривались в трудах В. П. Белянина, А. Л. Гвоздева, Т. Н. Дридзе, С. И. Орловой, А. А. Потебни и др.
Актуальность работы заключается в необходимости разработки теоретического и практического материала, обеспечивающего более корректное понимание учащимися старших классов художественных текстов, поскольку есть наблюдения, показывающие, что часто происходит непонимание даже основной информации. С другой стороны, актуальность данной работы кроется в практической значимости навыков понимания и интерпретации предоставленного текста, а так же недостаточным воплощением в жизнь методик обучения пониманию текстов на уроках иностранных языков в общеобразовательных школах.
Цель исследования – разработать техники понимания и интерпретации, а также создать комплекс упражнений, способствующий овладению техниками понимания и интерпретации текста.
Для достижения поставленной нами цели был поставлен ряд исследовательских задач:
1) ознакомиться с понятием «текст», /сформулировать после главы 1/
2) разработать техники понимания и интерпретации художественного текста;
3) создать комплекс упражнений, способствующий овладению техниками понимания и интерпретации художественного текста.
Методы исследования: дискриптивный, метод лексико-стилистического анализа, метод интерпретации.
Материал исследования – данные анкетирования, художественные тексты (указать авторов текстов и дать названия текстов).
Объект исследования – художественный текст.
Предмет исследования – техники понимания и интерпретации художественного текста.
Практическая ценность данной выпускной квалификационной работы определяется возможностью использования результатов исследования в качестве практического материала по обучению техникам Теоретическая ценность определяется тем, что работа содержит новые разработки, которые будут полезны как учителям при подготовке упражнений для учащихся старших классов, так и самим учащимся при самоподготовке.
Композиционно данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, выводов, заключения, списка литературы из источников,.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

На основании вышеизложенного можно утверждать, что различные подходы к толкованию и пониманию иноязычного текста имеют огромный потенциал для психолингвистики, использование которых в процессе обучения сделает понимание текста действительно полным и основательным, эффективно развивая личность ученика, является целью личностно обучения, при выполнении определенных психологических условий.
Ход дальнейших исследований должен показать, что благодаря подходу психологической герменевтики не только возрастет эффективность читательской деятельности на иноязычным текстом, освоится глубинное ядро содержания — образ (смысл), но и «проявится» в процессе обучения его личный опыт, в условиях формирования и развития личностно ориентированного образования весьма актуально.
На основании вышесказанного можно сделать следующие выводы
• 1) установлены теоретические основы когнитивного понимания художественного текста (семантизирующее, когнитивное, распредмечивающее.
• 2) разработаны техники понимания и интерпретации художественного текста (техника семантизирующего, когнитивного и распредмечивающего понимания)
• 3) разработан комплекс упражнений, способствующий овладению техниками понимания и интерпретации художественного текста и предназначенный для учащихся 11 класса с углубленным изучением английского языка.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Теоретические основы когнитивного понимания текста
1.1. Понятие текста, стиль и тип текста

Текст выступает объектом исследования многих наук — философии, лингвистики, семиотики, психолингвистики. В последнее время все большее распространение приобретает психологический подход к тексту, который, в отличие от других подходов, рассматривает последний как модель взаимодействий автора и читателя. То есть, в тексте, с точки зрения представителей психологического подхода, заложенные, с одной стороны, цель и коммуникативное намерение автора сообщения, с другой — программа работы читателя с ним.
Психологический подход к тексту объясняет последний как модель взаимодействия автора и реципиента. Иными словами, текст рассматривается как превращенная форма реального межличностного взаимодействия автора и реципиента, диалога двух субъектов в отношении тех или иных проблем. Само сообщение при этом выступает не просто как автономная система знаковых элементов, а как подсистема более сложной системы речевой коммуникации. То есть, в тексте, с точки зрения представителей данного подхода, заложенные, с одной стороны, цель и коммуникативное намерение автора сообщения, с другой — программа работы реципиента с ним.
Таким образом, психологический подход к тексту требует раскрытия рамок произведения, выхода во внетекстовую реальность. Только в этом случае возможно выявить действительную сущность текста, те его характеристики, которые определяют эффективность вербальной коммуникации.
На этом аспекте акцентирует внимание многие исследователи, в частности, Р. Барт отмечал: «Основу текста составляет не его внутренняя, закрытая структура, что подвергается объективному изучению, а его выход в другие тексты, другие коды, другие знаки: иначе говоря, сущность текста не в тексте как таковом, а в его метатекстовом характере»[Барт, 1989].
Таким образом, адекватная психологическая характеристика текста должна включать как собственно текст, так и внетекстовые факторы: деятельность, в которую он включен, ситуации, на которые ориентирован, автора, создавшего произведение (точнее его представленность в тексте), реципиента, которому адресовано произведение и роль которого запрограммирована в нем. Отметим, что именно такой подход дает возможность осуществить полноценный анализ текста не только как ключевого звена в системе языковой коммуникации, но и средства осознания и объективации личного опыта.
Рассмотрим психологические характеристики текста подробнее, остановившись предварительно на определении данного понятия. В психологии существуют различные подходы к определению понятия «текст». Так, например, З.И.Кличников толкует текст как своеобразное единство смыслового содержания и языковой формы. На семантическом уровне он представляет собой последовательность языковых значений, на смысловом — конкретную информацию, оформленную последовательностью смысловых категорий, реализованных в языковых формах [Клычников, 1983]. Т.М. Дридзе определяет текст как некую систему элементов различной степени сложности и значимости, объединенных общей концепцией. Каждый элемент сам по себе несет информацию, отличную от той, которую он несет в тексте, поскольку включается в определенную систему комбинаторных подчиненных связей, с одной стороны, общей концепции сообщение, с другой — логике развертывания сообщение [Дридзе, 1984].
С точки зрения А.А.Брудного, текст — это знаковое сообщение, что представляет собой последовательное выражение определенного содержания, развернутое по времени (то есть имеет начало и конец). Текст имеет смысл, который в принципе доступен для понимания и может быть рассмотрен в отношениях: к действительности, что в тексте отражена; к людям, которым этот текст адресован; к автору (его замыслу, целям, мотивам написания текста) [Брудный, 1998]. Близким к этому является определение текста Д.И.Блюменау как линейной последовательности знаков, что имеет смысл [Блюменау, 1982].
Прежде чем перейти к характеристике текста учитывая высказанные выше соображения, остановимся на предложенном Е.Б. Старовойтенко о распределении текстов на тексты-произведения и тексты-практики. Если в первом случае основное внимание обращается на статику текста, его продуктивной аспект и авторскую эффективность, то во втором случае подчеркивается динамизм текста, его становление, сочетание процессов направленного создания и спонтанного генерирования, а также самовыражения и саморазвития автора в этих процессах [Старовойтенко, 2001]. Текст-практику, по мнению Е.Б. Старовойтенко, представляют пересказы мифов, сказаний, авторские жизнеописания, дневники, исповеди, художественные записи «потока сознания», литературные фантазии, психотерапевтический и психоаналитический дискурс и т.д. [Старовойтенко, 2001].
Одним из важных признаков текста является связность и целостность. Это те характеристики, без которых текст вообще невозможен, особенно это касается первого признака. Связность обеспечивается совокупностью факторов, логикой изложения, специфической организацией языковых средств, коммуникативной направленности сообщения композиционной структурой.
Можно выделить средства, обеспечивающие связность сообщения:
— повторение лексических элементов, компонентов предложения и других лингвистических элементов;
— анафора, которая подчеркивает, что было сказано ранее, и катафора, которая указывает на дальнейшее развитие содержания;
— конъюнкции, показывающие, какие отношения и связи существуют между событиями и ситуациями, о которых говорится в тексте [Методы анализа…, 2009].
Целостность, в свою очередь обеспечивается основным концептом, общим смыслом текста, в соответствии с которым каждый элемент произведения приобретает свой законченный смысл. Целостность текста укоренена в единстве коммуникативной интенции говорящего, и в иерархии планов (программ) речевого высказывания. Цельный текст — это текст, который при переходе от одной последовательной ступени к другой, более глубокой, каждый раз сохраняет смысловое тождество, избавляясь только от маргинальных элементов [Леонтьев, 1979].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы