Статья на тему Статья к дипломной на конференцию
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Фрагмент текста работы:
Уважаемые дамы и господа, вашему вниманию предлагается доклад на тему «Национальный менталитет английской культуры (на материале английских пословиц и поговорок).  
Специфике понятия национальной идентичности посвящено множество исследований, однако многие вопросы, а именно выражение национального менталитета посредством пословиц и поговорок, все еще остаются слабо исследованными.  
Д. О. Добровольский убежден, что одним из эффективных способов изучения национального менталитета заключается в исследовании паремиологии, то есть науке о пословицах и поговорках, которые отражают особенности характера, быта, традиций и т.п., того или иного народа [Добровольский 1997]. Н. В. Немчинова добавляет, что их основная функция заключается в народной оценке окружающей действительности, которая в свою очередь передаёт мировосприятие народа [Немчинова 2011].
Паремии как замкнутые устойчивые фразы, служащие маркерами жизненных ситуаций или отношений между реалиями, совмещают «свойства фразеологизмов со свойствами предложений и свободных сочетаний» [Савенкова 2002: 180]. Существует мнение, что паремии как фольклорные афоризмы, наряду с афоризмами нефольклорного происхождения, образуют целый пласт языковых выражений, который входит во фразеологический фонд русского языка (в широком его понимании) [Алефиренко, Семененко 2009: 240].
Остановимся кратко на основных чертах национального менталитета англичан, которые можно выделить на основе анализа пословиц и поговорок в рамках описанных выше подходов. 
В английской культуре можно проследить ориентацию, нправленную на культивирование материальных ценностей:
Lend your money and loose your friend
Buy straw hats in winter 
We are not rich enough to buy cheap things 
Bare words buy no barley 
Английская сдержанность, по мнению некоторых исследователей, является следствием географического положения Великобритании, а именно её частичной изолированности от континента. Типичный англичанин стремится в любой ситуации сохранить лицо и скрывает свои эмоции, однако это не является причиной отсутствия эмоциональности, как обычно думают иностранцы об англичанах. Наоборот, они стремятся не смущать собеседника или поддержать комфортную атмосферу. В Великобритании сдержанность напрямую связана с вежливостью и является одной из главенствующих особенностей коммуникации англичан:
First think, then speak - Сначала подумай, а потом скажи;
A fool’s tongue runs before his wit.
Handsome is that handsome does.
Английская нация прослыла великими изобретателями, предпринимателями и бизнесменами. Кумирами большинства англичан являются – деньги и богатство. Неважно кем они являются по профессии, в первую очередь англичанин – коммерсант. Жажде наживы он уделяет достаточно много времени. Отсюда сложился стереотип «скупого англичанина», что на самом деле не так: достаточно предприимчивая деятельность в техническо-промышленном прогрессе выработало у англичан высокий практицизм:
A fool and his money are soon parted