Лингвистика Статья Иностранные языки

Статья на тему Лингвокультурология при обучении русскому как иностранному

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

  

Введение:

 

Актуальность
развития лингвокультурологической компетенции на уроках РКИ Актуальность
темы связана с тем, что изучение русского языка популярно. На сегодняшний день
русский язык занимает пятое в мире по распространенности, на нем говорят около
250 миллионов человек. Это значит, что русский язык занимает значительное место
в мировом культурном пространстве. А так как Россия – открытое государство, то
роль русского языка в мире не снижается. По этой причине есть немало желающих
изучить русский язык. Но при этом встает такая проблема, как связь языка и
культуры: изучение русского языка включает в себя множество элементов, которые
невозможно понять без знакомства с культурой в целом. Следовательно, преподавание
РКИ должно быть направлено на знакомство учащихся с российской культурой.

Лингвокультурология
– это научное направление, которое появилось в XX веке на базе работ ученых XIX
века, отмечавших взаимосвязь языка и культуры (В. ф. Гумбольдт. Б. Л. Уорф, Э.
Сепир и др.). В отечественной лингвистике вопросами взаимосвязи языка и
культуры занимались такие учение, как Б. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. А.
Маслова, В. Н. Телия и многие другие. Исследования в области языка и культуры
способствовали появлению нового научного направления.

Лингвокультурология
как наука возникла на стыке лингвистики и культурологии и исследует проявления
культуры народа, которые отразились в языке [3, с. 12]. Лингвокультурология
основывается на понимании того, что человек только тогда становится человеком,
когда он с детства усваивает культуру своего народа. В. А. Маслова отмечает,
что «все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и
уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и человека в нем» [4, с. 4].

Предмет
исследования лингвокультурологии составляют те единицы языка, которые имеют
символическое и метафорическое значение в соответствующей культуре. В
частности, это фразеологизмы, культурно-маркированная лексика и др.

Лингвокультурология
оказала влияние на методику преподавания РКИ. Сейчас обучение РКИ непредставимо
без развития у иностранных учащихся социокультурной компетенции. По мнению А.
Н. Щукина, социокультурная компетенция предполагает совокупность знаний о
стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях речевого поведений
носителей языка, умение следовать обычаям, правилам поведения, нормам речевого
этикета, стереотипам поведения носителей языка. В курсе методики РКИ
формирование социокультурной компетенции связано с решением двух проблем:
лингвистической (на каком материале учить?) и методической (как учить?) [7, с.
73].

Русский
язык, несмотря на наличие заимствований, не утратил свою красоту и
самобытность. Русский язык можно назвать элементом национальной гордости,
важнейшим хранителем преданий и традиций русского народа, фактором формирования
и развития русской национальности [2, с. 20].

За национальным языком всегда стоит национальная культура, в том
числе особенности мышления носителей языка. Поэтому русский язык тесно связан с культурой России, и
изучение языка нельзя проводить в отрыве от изучения культуры. Изучение языка –
это, прежде всего, изучение культуры, транслируемой им. Бесспорно, что освоение
иностранного языка на высоком уровне предполагает способность адаптироваться к
иноязычной среде, ориентироваться в нормах и правилах поведения, знание
традиций и стиля жизни народа изучаемого языка. Можно утверждать, что задачей
современной методики РКС становится изучение не только языка, но и культуры
России.

Причем культурные
ценности могут выступать не только в качестве средств освоения культуры
изучаемого языка, но и целью, которая позволит в полной мере освоить языковые
структуры. Так, национальная культура фиксируется в лексике, фразеологии языка,
в особенностях речевого этикета [5, с. 51]. Обучение словам включает в себя
единицы, имеющие национальный лексический фон – знания, проявляющиеся в форме
национально обусловленных ассоциаций. Значительно повышает степень владения
русским языком знание фразеологизмов, они «ценнейший источник сведений о
культуре и менталитете народа, в них как бы законсервированы мифы, легенды,
обычаи» [4, с. 5]. Интерес представляют, прежде всего, фразеологизмы, которые
отражают национальную картину мира (например, «на авось», «одет как матрешка» и
т.п.). Речевой этикет непредставим без владения такими лексическими единицами,
как «да вы что», «умереть не встать» и т.п.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Таким образом, включение лингвокультурологии
при обучении русскому как иностранному интересно для иностранных учащихся и
действительно важно для глубокого изучения русского языка. Знакомство с
культурой России предполагает знание традиций, обычаев, привычек, особенностей
менталитета, особенностей речевого и неречевого поведения россиян. Суть работы
на занятиях в том, чтобы иностранный учащийся почувствовал себя частью культуры
России через знакомство с традициями, фразеологизмами.

 

Фрагмент текста работы:

 

Русский язык в настоящее время популярен. У
них разные цели, но, независимо от них, изучение РКИ всегда строится на
познании русской культуры. Лингвокультурология при обучении русскому как
иностранному состоит в знакомстве учащегося с особенностями культуры России,
без этого нет смысла говорить о владении языком. В целом, иностранные учащиеся
это понимают, и сами стремятся к пониманию русской культуры, обычаев, традиций
и социальных норм. Представления о культуре России –
важная и необходимая часть изучения русского языка, которую нельзя
недооценивать. Необходимость включения знаний о культуре в курс изучения
русского языка благоприятно сказывается не только на формировании интереса к
культуре нашей страны, но и в преодолении различных культурных барьеров,
которые зачастую возникают у носителей иных культурных систем [6, с. 135].

На занятии
РКИ особенности лингвокультурологии проявляются в том, что иностранные учащиеся
изучают явления, связанные с речевым и неречевым поведением носителей русского
языка. Они знакомятся с социокультурными особенностями русской культуры, с
менталитетом россиян, узнают об истории русского языка. Все это не просто
вносит разнообразие в занятие РКИ; знакомство с культурой необходимо для
овладения русским языком, для полноценного и равноправного общения учащихся с
жителями России. Невозможно наладить контакт с человеком без наличия общих
культурных знаний.

Чтобы
правильно реализовывать на практике задачи преподавателя РКИ, необходимо понять,
что культура России имеет свой специфический характер. Представители
русскоязычной культуры по-своему приветствуют друг друга, расспрашивают
собеседника, у них свои предпочитаемые праздники и т.п. Преподаватель РКИ
всегда должен направлять студентов на освоение не только языка, но и
транслируемой им культуры. Знакомство с русской культурой, с обычаями и
традициями в сочетании с активной коммуникацией позволит значительно пополнить
не только словарный запас у студентов, но и обогатить их необходимыми для
освоения языка речевыми и социокультурными компетенциями[5, с. 41].

Особенно
важно студентам знать о том, как ведут себя носители русского языка в разных
ситуациях общения. При преподавании РКИ важно понимать, что само по себе
изучение языка не гарантирует того, что студент сформирует социокультурную
компетентность. Наоборот, иностранных учащихся необходимо знакомить с
особенностями российской культуры, особенно с теми традициями, которые
отличаются от традиций их стран. На уроках РКИ нужно создавать атмосферу
России, с привычными для россиян стереотипами поведения. Незнание таких
стереотипов приводит к тому, что иностранный учащийся выпадает из общения.

Студентам-иностранцам
на занятиях по РКИ интересно узнать как можно больше о России, о ее традициях,
обычаях, культуре. Зачастую те сведения, которые им известны, зачастую не
отражают реальную действительность или даже с ней расходятся. Исходя из этого,
цель работы преподавателя РКИ заключается не только в пополнении знаний о России
и расширении кругозора учащихся, но и в развенчании сложившихся стереотипов о
жизни в России[6, с. 130].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы