Статья на тему КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ ГЛАГОЛЬНЫХ ЕДИНИЦ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ АЛКОГОЛЬНОЕ ОПЬЯНЕНИЕ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение:
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что
компонентный анализ для глагольных единиц, которые обозначают алкогольное
опьянение в немецком языке не проводился.
Целью статьи является исследование структур значений немецких
глаголов, относящихся к семантическому полю «алкогольное опьянение».
Исследование проводится с использованием метода компонентного анализа и методом
сплошной выборки, обладающего наибольшей эффективностью для решения подобных
задач.
В качестве материала исследования, методом сплошной выборки,
был подобран языковый материал из словаря Duden, удовлетворяющих следующим двум
критериям:
1) отнесенность к семантическому полю «опянение»;
2) лексико-грамматическое значение процессуальности (глагольные
единицы).
Для достижения указанной цели исследования необходимо решить
следующую задачу: определить структуру семантического поля «опьянеть» в
немецком языке (глагольные единицы).
Методы исследования:
Метод компонентного анализа, используемый для этого
исследования, основан на предположении, что денотативная составляющая
лексического значения каждой языковой единицы формально может быть разделена на
семантические компоненты (семантические компоненты, семантические маркеры,
факторы, семы и т. Д.) Как наименьшие значения частиц. Очевидным преимуществом
этого метода является его универсальность, так как компонентный анализ
описывает семемы (денотативные компоненты лексических значений) и семантические
поля с помощью универсального семеинвентара, что облегчает установление
межязыковых сходств и различий.
Заключение:
Итак, в данном исследовании была предпринята попытка
семантического членения и стратификации семантического поля «опьянеть» на
примере немецких глагольных единиц. В результате исследования определили, что
компонентный анализ как метод является эффективным тогда, когда необходимо
взглянуть на семантическое поле в разрезе и выделить уровни абстракции, что бы
определить инклюзивные связи между компонентами исследуемого глагола.
Фрагмент текста работы:
Уровень 1. Субкатегориальные семы. На Уровне 1 появляется
семантическая дифференциация между субъектными единицами («процесс» + «опянеть»
+ «субъект» ИЛИ [ядро] + «субъект») и объектными единицами («процесс» + «опьянеть»
+ «объект» ИЛИ [ядро] + «объект»). В субъектных единицах процесс умирания
ориентирован на субъект, то есть коммуникативная ситуация включает только два
участника: субъект и смерть. В смысловой реализации объектных единиц задействованы
три участника: субъект, объект и смерть, причем субъект в данном случае может быть,
как одушевленным (Trinken
«пить»), так и неодушевленным (gießen «налить, например, в
бутылку»).
Уровень 2. Субъектные единицы.
1.1. [ядро] + «субъект» + «свершившееся действие»: «berauschen
опянеть».
Berauschen
sich – sich betrinken. Напиться. (всего 21).
1.2. [ядро] + «субъект» + «несвершившееся действие»: agoniser
«агонизировать».
Nach
übermäßigem Alkoholgenuss wieder nüchtern werden: die Polizei hatte ihn in eine
Arrestzelle gebracht, wo er a. sollte; (auch a. + sich:> im Krankenhaus
musste er sich ausnüchtern. Протрезветь после употребления слишком
большого количества алкоголя: сотрудники милиции поместили его в изолятор, где
он a. должен; в больнице ему пришлось (всего 7).
1.3. [ядро] + «субъект» + «давно свершившееся действие»: gésir
«покоиться»).
Nach
übermäßigem Alkoholgenuss wieder nüchtern machen: in dieser Zelle werden
Betrunkene ausgenüchtert. Снова протрезветь после чрезмерного
употребления алкоголя: в этой камере протрезвевают пьяные. (всего 2).
Уровень 2. Объектные единицы.
2.1. [ядро] + «объект» + «однонаправленность»: man füllte
die Flaschen (всего 9).
2.2. [ядро] + «объект» + «обоюдность»: Alkoholgenuss (всего
4).