Лингвистика Статья Иностранные языки

Статья на тему К вопросу о характеристике туристического дискурса

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!
 

Фрагмент текста работы:

 

К ВОПРОСУ О ХАРАКТЕРИСТИКЕ ТУРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

Статья посвящается рассмотрению характеристике туристического дискурса и текстов туристического дискурса, а также специфике их перевода с английского языка на русский.
Ключевые слова: дискурс, туристический дискурс, перевод текстов туристического дискурса, стратегии перевода текстов туристического дискурса.

Исследование туризма и дискурса отдельно давно является предметом пристального внимания исследователей, однако пути их пересечения и взаимодействия получили значительно меньше внимания. Исследование туристического дискурса выходит за рамки конкретных дисциплин, привлекая внимание специалистов разных отраслей, таких как лингвистика, социология, культурная и критическая география, экономика, исследования коммуникации и новых медиа. Актуальность статьи обусловлена необходимостью освещения туристического дискурса именно в русле лингвистических исследований.
Исследование проблемы сущности, структуры, функционирования и типологии дискурса является одним из основных направлений мировой лингвистики, что подтверждается значительным количеством работ отечественных и зарубежных ученых (Н.Д. Арутюнова, В.И. Карасик, Г. Богранд, Т. ван Дейк, Я. Ифверсен, Н. Ферклаг, М. Фуко и др.). Статья опирается на исследования именно туристического дискурса такими исследователями как Г. Данн, С. Францескони, К. Терлоу, А. Яворский, Дж. Урри, Р. Хелети и Дж. Каплан-Вингер и посвящается систематизации лингвистических исследований туристических текстов, а также стратегиям перевода текстов туристического дискурса.
Туристический дискурс относится к распространенным публичным дискурсам глобального характера, объединяет миллионы людей, которые участвуют в его формировании входя во множество коммуникативных ситуаций. Культура, история, идентичность, традиции становятся объектами туристического дискурса. Международным языком туризма признается английский язык; практически все международные официальные документы и нормативные акты в сфере туризма написаны на английском языке, большинство коммуникации, связанной с путешествиями и туризмом происходит на английском языке, рекламные брошюры, путеводители, буклеты, независимо от страны происхождения печатаются на английском.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы