Языкознание Статья Иностранные языки

Статья на тему Дискурсивные слова в речи испанской молодежи

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

  

Введение:

 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

 

Фрагмент текста работы:

 

Исследования
последних десятилетий показывают, что семантика и функционирование некоторых единиц
языка актуализируются лишь в тексте или дискурсе. Такие лексические единицы
обозначаются в лингвистике термином «дискурсивные слова». Настоящая статья
посвящена исследованию дискурсивных слов испанского языка в речи представителей
молодого поколения. Материалом исследования послужили интервью с молодыми
испанскими актерами и исполнителями, отобранные на платформе youtube.
В результате перевода содержания видеофайлов в текстовый формат мы
получили четыре текста интервью, общее число слов которых насчитывает 5684
единицы. Дискурсивные слова, выделенные из общего количества слов, составили
190 языковых единиц.

Принято
считать, что первыми исследователями дискурсивных слов в отечественной науке
стали В. А. Плунгян и А.Н. Баранов, которые отмечали, что дискурсивные слова
отличаются тем, что «выражают истинностные и этические оценки, пресуппозиции,
мнения, соотносят, сопоставляют и противопоставляют разные утверждения
говорящего или говорящих друг с другом и проч.» [Баранов 1993: 7]. В своей лекции
о дискурсивных словах В.А. Плунгян указывал на то, что дискурсивные слова
отражают связь между говорящим, текстом и адресатом [Плунгян 2012].

О
роли дискурсивных слов в реализации взаимодействия говорящего и слушающего писал
и А.Н. Баранов. Ученый утверждал, что такие единицы языка «управляют процессом
общения, выражают истинностные и этические оценки, мнения, соотносят,
сопоставляют и противопоставляют разные утверждения говорящего или говорящих
друг с другом» [Баранов 1993: 7].

В
зарубежной лингвистике весомый вклад в исследование дискурсивных слов внесла Д.
Шиффрин. В своей диссертации «Дискурсивные маркеры: семантический источник
создания диалога» лингвист предлагает определять их как «синтагматически
зависимые элементы, разграничивающие единицы диалога» [Schiffrin 1982]. Автор отмечает,
что дискурсивные маркеры функционируют на референтном, межличностном и экспрессивном
уровнях дискурса.

В
испанской лингвистике новаторами в исследовании дискурсивных слов считаются М.А.
Мартин Соракино и Х. Порталес, которые отмечали, что дискурсивный маркер не
должен рассматриваться как грамматическая категория. По мнению ученых это есть
не что иное, как «прагматически обусловленный концепт» [Zorraquino 1999: 1053]. Следует
отметить, что в Испании данная тема вызывает большой научный интерес среди многих
испанских лингвистов. Дискурсивные слова испанского языка анализировались в
работах Е. Монтолио, где речь идет о «los conectores de la lengua» [Montolío 2001], в трудах О. Луреда и Е. Асин,
которые рассматривают дискурсивные слова как «los marcadores del discurso» [Loureda 2010].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы