Реферат на тему Язык и культура: Проблемы взаимодействия
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
1. Язык и культура. 5
2.Передача языка и культуры.. 7
3.Язык и социальная дифференциация и ассимиляция. 12
4.Контроль языка в культурных целях. 15
5.Этнография коммуникации. 17
6.Стирание границы между языком и культурой. 21
Заключение. 25
Список литературы.. 27
Введение:
Язык — это одна из самых
важных категорий культуры, поскольку именно посредством языка формируется и
выражается миропонимание человека. Однако язык не является только лишь
средством, он также та среда, в которой формируется и живет человек, которая
детерминирует жизненный опыт человека. Можно даже сказать, что человек живет
как бы внутри языка, постоянно испытывая на себе его влияние.
Язык не просто отражает
мир человека и его культуру. Важнейшая функция языка заключается в том, что он
хранит культуру и передает ее из поколения в поколение. Именно поэтому язык
играет столь значительную, чтобы не сказать решающую, роль в формировании
личности, национального характера, народа, нации.
Вопрос взаимодействия
языка и культуры входит в круг вопросов, представляющих научный интерес для
специалистов — культурологов, лингвистов, философов. В языкознании уже давно
существует тенденция изучать язык в тесной связи с культурой. В. фон Гумбольдт
открыто признавал прямую и непосредственную связь между языком, мышлением и
культурой народа. Главное в сформулированном им принципе знака – это в конечном
счете сопряжение в нём мира внешних явлений и внутреннего мира человека,
природного начала с человеческим духом, объективного и субъективного [4, с.
127-128].
Сегодня в понимании знака
есть, пожалуй, лишь несколько пунктов схождения: принадлежность знака к миру
общения; внешний относительно любого члена общности и равносильный для каждого
в пределах общности характер знака; вещный или, во всяком случае,
воспринимаемый органами чувств материал знака; немотивированность знака [14, с.
86].
Для нашего исследования
представляется особенно важным то уже высказанное в литературе понимание знака,
которое включает и все сказанные выше пункты схождения, и две дополнительные
характеристики:
а) системность знака,
который немыслим вне некоторого множества других знаков, всегда есть
различенная часть целого, несущая функции как различения, так и целостности;
б) принадлежность знака к
миру культуры.
Анализ последних
достижений в исследовании взаимосвязи языка, мышления, познания, культуры
позволяет учёным сделать важный вывод о более сложном, нежели это виделось
первоначально, характере зависимости между языком и мышлением народа. При отсутствии
однозначных соответствий существуют явные корреляции между этими двумя
категориями, существует несомненная, хотя и далёкая от однозначности, связь
между языком и мышлением и познанием. Признавая отсутствие изоморфизма между
языком и культурой, учёные отмечают наличие последовательных корреспонденций
между ними [7, с. 20].
В познании
действительности через язык решается проблема соотношения всеобщего и
национально-специфического в языковой репрезентации мира. Национальная
специфика проявляется уже в том, как, в какой степени и пропорции представлены
в языках фундаментальные категории языка.
Заключение:
Суммируя все
вышесказанное, можно сделать вывод о том, что язык -это система знаков,
стихийно возникшая в человеческом обществе и служащая средством коммуникации
между индивидами. Культура — это исторически сложившаяся модель значений,
передаваемых из поколения в поколение; это образ жизни общества. Субъектом
языка и культуры является индивид. Люди общаются и передают информацию
посредством языка. Таким образом, язык хранит и передает культуру из поколения
в поколение. Язык является орудием создания, развития и хранения культуры.
Следовательно, язык и культура тесно взаимосвязаны и не могут друг без друга
существовать.
Справедливости ради нужно
сказать, что, будучи семиотическими системами, oни имeют мнoгo oбщeгo:
1) кyльтypa, paвнo кaк и
язык, – этo фopмы coзнaния, oтoбpaжaющиe миpoвoззpeниe чeлoвeкa;
2) кyльтypa и язык
cyщecтвyют в диaлoгe мeждy coбoй;
3) cyбъeкт кyльтypы и
языкa – этo вceгдa индивид или coциyм, личнocть или общество;
4) нормативность – oбщaя
для языкa и кyльтypы чepтa;
5) историзм – oднo из
cyщнocтныx cвoйcтв кyльтypы и языкa;
6) языку и культуре
пpиcyщa aнтинoмия «динaмикa–cтaтикa».
Язык и культура взаимосвязаны:
1) в коммуникативных процессах;
2) в онтогенезе
(фopмиpoвaниe языкoвыx cпocoбнocтeй чeлoвeкa);
3) в филогенезе
(фopмиpoвaниe poдoвoгo, oбщecтвeннoгo чeлoвeкa).
Различаются эти две
сущности следующим:
1) в языке как феномене
преобладает установка на массового адресата, в то время как в культуре ценится
элитарность;
2) хотя культура –
знаковая система, но она неспособная caмoopгaнизoвывaтьcя;
3) как уже отмечалось,
язык и культура – этo разные семиотические системы.
Эти рассуждения позволяют
сделать вывод o том, что культура не изоморфна (абсолютно соответствует), a
гoмoмopфнa языку (структурно подобна).
Фрагмент текста работы:
1. Язык и культура Было замечено, что язык —
это гораздо больше, чем внешнее выражение и сообщение внутренних мыслей,
сформулированных независимо от их вербализации. Демонстрируя неадекватность и
неприемлемость такого взгляда на язык, уже было обращено внимание на то, каким
образом родной язык тесно и во всевозможных деталях связан с остальной частью
жизни в сообществе и с более мелкими группами внутри этого сообщества.
сообщество. Это верно для всех народов и всех языков; это универсальный факт о
языке.
Антропологи говорят об
отношениях между языком и культурой. Действительно, более соответствует
действительности рассмотрение языка как части культуры. Здесь культура
используется, как и на протяжении всей этой статьи, в антропологическом смысле
для обозначения всех аспектов человеческой жизни в той мере, в какой они
определяются или обусловлены принадлежностью к обществу. Тот факт, что люди
едят или пьют, сам по себе не культурен; это биологическая необходимость для
сохранения жизни. То, что они едят определенные продукты и воздерживаются от
употребления других веществ, хотя они могут быть вполне съедобными и
питательными, и что они едят и пьют в определенное время дня и в определенных
местах, является вопросом культуры, чем-то, «приобретенным человеком как членом
общества». общества», согласно классическому определению культуры английским
антропологом Сэр Эдвард Бернетт Тайлор [9]. В таком понимании и представлении
культура охватывает очень широкую область человеческой жизни и поведения, и
язык явно является ее частью, возможно, самой важной частью.
Хотя способность
овладевать языком и использовать язык является врожденной и наследуемой, и есть
законные дебаты о степени этой врожденности, язык каждого человека
«приобретается человеком как членом общества» вместе с другими языками и
одновременно с ними. аспекты культуры того общества, в котором воспитываются
люди. Общество и язык взаимно незаменимы.