Реферат на тему Введение в славянскую филологию
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава 1.
Система прошедших времен в южнославянских языках. 4
Глава 2.
Славянская филология, ее составляющие. 9
Заключение. 14
Литература 15
Введение:
Южнославянские языки — это группа славянских языков, в которую входят
болгарский, сербохорватский, македонский и словенский. Распространен на
Балканском полуострове и прилегающей территории: в Болгарии и странах бывшей
Югославии, а также в соседних государствах (Греция, Албания, Австрия, Венгрия,
Румыния, Украина), в других странах Европы, в Америке (преимущественно в США и
Канаде) и в Австралии. Общее количество спикеров — более 30 миллионов.
На славянских языках говорят на Балканах, в некоторых частях Центральной
и Восточной Европы, в России. Славянские языки имеют богатую языковую историю.
И хотя русский язык — первый язык, который приходит на ум при упоминании
славянских языков, все же есть много языков, заслуживающих особого внимания.
Историческая грамматика — важный и
необходимый компонент программы профессиональной филологического образования.
Историческая грамматика дает человеку знания по истории развития звуковой
системы (фонетики и фонологии), грамматического строя (морфологии и
синтаксиса), словообразования, лексики и фразеологии.
Объект исследования – Славянская
филология.
Предмет
исследования — Славянская филология, ее составляющие
Цель исследования – изучить систему
прошедших времен в южнославянских языках.
Для достижения поставленной цели
необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить славянскую
филологию;
2. Изучить
систему прошедших времен в южнославянских языках;
Заключение:
Современные южнославянские литературные языки сформировались в разных
социально-исторических условиях, в разное время и типологически существенно
различаются. Стандарты болгарского литературного языка были установлены во
второй половине 19 века. Его словарь пополнился лексическими средствами
русского и церковнославянского языков. Македонский литературный язык
сформировался в середине 20 века. Сербскохорватский литературный язык
сформировался в первой половине XIX века. на основе фольклорного дискурса с гипотезой
вариации элементов, в частности фонетических (произношение экава и екава). На
основе периферийных диалектов сербохорватского языка и в связи с древней
письменной традицией существуют региональные чакавский и кайкавский
литературные языки, функционально ограниченные сферой художественной
литературы, в основном поэзии.
В Австрии разрабатывается специальный региональный язык на чакавской
основе. Словенский литературный язык как система литературных стандартов
стабилизировался во второй половине XIX века, его устная разновидность
функционирует как собрание местного разговорного койне.
За последние десятилетия славянская
компаративистика достигла значительных успехов в деле воспроизведения и
исследования лексического фонда праславянского языка, поскольку праславянская
лексика известна нам лишь с реконструкцией, необходимый для дальнейших студий
степень правдоподобности должен обеспечиваться разработкой соответствующих
методов, в частности, таких как методы внешней и внутренней реконструкции, а
также и эффективностью их использования.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Система прошедших времен в
южнославянских языках
Южнославянский язык — это группа славянских
языков, широко распространенных в настоящее время в Юго-Восточной Европе, на
Балканском полуострове.
В старославянском языке значение действия, которое
происходило в прошлом, выражалось при помощи четырех грамматических времен.
Современные славянские языки по тому, как выражается в
них значение прошедшего времени, делятся на две группы:
Севернославянские языки, в которых аорист и имперфект
полностью, а плюсквамперфект в значительной степени утрачены. Значение
прошедшего времени передается формой, восходящей к перфекту. Исключение
составляют лужицкие языки, сохранившие аорист, имперфект и плюсквамперфект; —
Южнославянские языки, в которых значение прошедшего
времени выражается сложной системой времен (исключением является словенский
язык, в котором есть только одно прошедшее время).
Аорист обозначает единичное, неповторяющееся действие
в прошлом, которое завершено и никак не соотносится с настоящим. Цепочка
аористных форм обозначает последовательно сменяющие друг друга действия в
прошлом. Формы аориста по преимуществу образуются от глаголов совершенного
вида. Случаи образования аориста от основ несовершенного вида в старославянском
относительно редки.
В старославянских памятниках присутствуют формы трех
типов аориста, первые два из которых были унаследованы из индоевропейского
языка, а третий развился уже на славянской почве:
Простой аорист (основа инфинитива на согласный звук +
окончание). 2е окончания присоединялись к основе при помощи тематического
гласного: о в 1л всех чисел и 3л мн.ч., е — в остальных формах. Известен только
от основ на согласный.
Сигматический
(нетематический) аорист старого типа (основа инфинитива на согласный звук +
суффикс *-s- + окончание). В 1л всех чисел вторичные окончания присоединялись к
основе при помощи темат. гласного о.
Древний индоевропейский перфект издавна отсутствовал в
славянских языках. Формы перфекта обозначали не действие в прошлом, а состояние
в момент речи, явившееся результатом действия в прошлом. Перфект представлял
собой аналитическую (сложную) форму, которая образовывалась сочетанием
вспомогательного глагола в настоящем времени с причастием прошедшего времени
действительного залога на [-l] спрягаемого глагола:
Перфект в виду своего значения не мог себе найти
подлинное место в истории славянской системы прошедших времен. Он был тесно
связан по смыслу с настоящим временем, так как обозначал не действие, а его
результат, присутствовавший в момент речи о нем:
Перфект встречается в старославянских памятниках
непоследовательно и преимущественно при передаче диалога (прямая речь).
Вспомогательный глагол мог употребляться как перед причастием, так и после
него.
Плюсквамперфект представлял собой аналитическую форму, которая
образовывалась сочетанием вспомогательного глагола в форме имперфекта или
аориста с имперфектным значением с причастием прошедшего времени на [-l]
спрягаемого глагола. Плюсквамперфект являлся относительным временем, так как
обозначал прошедшее действие или состояние, предшествовавшее другому прошедшему
действию или состоянию:
Формы вспомогательного глагола, как и в перфекте, указывали на лицо и
число, причастие изменялось по родам и числам:
Давно прошедшее действие (или действие, происшедшее ранее другого
прошедшего времени) передавалось и сочетанием перфекта глагола с причастием на
[l]. Однако эти формы в старославянском языке использовались редко.
Южнославянские языки включают болгарский,
македонский, сербохорватский и словенский. Первоначально южнославянский — это
старославянский язык. Исторически территория южных славян была отрезана от
других славянских территорий. На северо-востоке южные славяне находятся на
границе с румынами, на севере — с венграми и австрийцами. На западе носители
южнославянских языков граничат с итальянцами, а на юге — с албанцами, греками и
турками [11].
Южнославянские языки делятся на две группы:
восточные (болгарский и македонский) и западные (сербохорватский и словенский),
между этими группами существуют переходные диалекты. Единого более или менее
стабильного праязыка у южных славян не существовало. Заселенные в VI-V вв. на
Балканском полуострове славянские племена возникли таким образом, что славяне
Балкан оказались на большой территории. Это способствовало обособлению
племенных диалектов, появлению отдельных славянских языков. На специфику
развития южнославянских языков в определенной степени повлияли межъязыковые контакты
с неславянскими народами.
Некоторые южнославянские языки имеют общие
характеристики, которые возникли в Лингвистическом союзе Балкан. Этот союз
охватывает языки различного происхождения и оригинальных типов, носители
которых живут на Балканском полуострове: румынский, греческий, албанский,
болгарский, македонский и частично сербохорватский. Лингвистические контакты
народов Балканского полуострова в ходе исторического развития создали возможность
развития общих характеристик в языках, которые можно определить, как
возникновение языкового союза [2].
Общие характеристики языков, входящих в
Лингвистический союз Балкан, следующие:
· полная
или частичная потеря склонения и выражения соответствующего отношения с помощью
предлогов;
· полная или
частичная потеря инфинитива;
· развитие
постпозитивного артикля (члена), например, в болгарском;
· употребление
сокращенных форм местоимений (энклитик);
· сходство
в системе гласных;
· наличие
большого общего словарного запаса.
Языковая общность южнославянских языков менее очевидна, чем западных и восточнославянских.
Современные южнославянские языки делятся на две подгруппы: западные
(словенский, хорватский, боснийский, черногорский и сербский) и восточные
(болгарский и македонский). Возможные причины резких различий между ними:
· Балканы
населялись славянами двумя потоками: восточным и западным;
· На
язык болгар и македонцев большое влияние оказали окружающие неславянские
народы.
Очевидное отличие южнославянского языка от
восточных и западнославянских языков — это сохранившаяся система спряжения
глаголов со многими прошедшими временами, в которой, однако, инфинитива либо
нет вообще (в болгарском), либо его использование сужено. Для образования сложных форм будущего в
качестве вспомогательного глагола используется не «быть» или «иметь», а
«хотеть».
Склонение было упрощено (в болгарском до
полного исчезновения падежей, остатки которых видны только в местоимениях и
фразеологизмах; в сербском и хорватском дательный, инструментальный и предложный
множественные числа совпали) [4].
Словарь имеет сильное восточное влияние
(много турецких слов и заимствованы турецкими средствами).
Однако у южнославянских языков есть
определенное сходство с русским языком, связанное с многовековым влиянием
церковной славянской книжной традиции на русский язык, проникшей во все
элементы языка: фонетику, лексику, словообразование и т. д.
Современные южнославянские литературные языки сформировались в разных
социально-исторических условиях, в разное время и типологически существенно
различаются. Стандарты болгарского литературного языка были установлены во
второй половине 19 века. Его словарь пополнился лексическими средствами
русского и церковнославянского языков. Македонский литературный язык
сформировался в середине 20 века. Сербскохорватский литературный язык
сформировался в первой половине XIX века. на основе фольклорного дискурса с
гипотезой вариации элементов, в частности фонетических (экавское и иекавское произношения) [5].
На основе периферийных диалектов сербохорватского языка и в связи с
древней письменной традицией существуют региональные чакавский и кайкавский
литературные языки, функционально ограниченные сферой художественной
литературы, в основном поэзии. В Австрии разрабатывается специальный
региональный язык на чакавской основе. Словенский литературный язык как система
литературных стандартов стабилизировался во второй половине XIX века, его
устная разновидность функционирует как набор знакомых местных койн [9].