Реферат на тему Специфика проявления менталитета и национального характера в процессе межкультурной коммуникации
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
1. Межкультурная
коммуникация. 4
1.1. Специфика
проявления менталитета в процессе межкультурной коммуникации. 9
1.2. Специфика
проявления национального характера в процессе межкультурной коммуникации. 14
Заключение. 20
Список использованной литературы.. 21
Введение:
В
настоящее время одним из наиболее сложных и противоречивых аспектов в
современной науке является изучение языковой ментальности и ее этнокультурной
зависимости в процессе социализации. Сложность проблемы характеризуется
многомерностью, колоссальной хронологической протяженностью, формальным,
структурным и функциональным разнообразием того, что относится к языковому
сознанию и межкультурной коммуникации.
Накоплено
много фактов проявления национальной специфики в общение отдельных людей, их
обобщение и систематизация для определенного этнокультура актуальны, что можно
рассматривать как описание коммуникативного поведения. Национальное
коммуникативное поведение в его наиболее общей форме определяется как набор
норм и традиции общения людей, которые в Структура когнитивной семиотики
свидетельствует о таких регуляторах, как менталитет и национальный характер.
Межкультурная коммуникация — это вид связи и общения
между людьми разных культур, который предполагает, как личный контакт, так и
опосредованные формы общения. Межкультурная коммуникация
занимает важное место в нашем современном обществе, так как способствует обмену
опытом в различных областях науки, экономики и торговли.
Цель работы
– теоретически обосновать специфику проявления менталитета и национального
характера в процессе межкультурной коммуникации.
Задачи:
—
изучить понятие «межкультурная коммуникация»;
—
проанализировать специфику проявления менталитета и национального характера в
процессе межкультурной коммуникации.
Заключение:
Национальное
коммуникативное поведение отражает многовековые традиции особый этнос,
проявляющийся в языковой и культурной компетенции, а также в этикете и ритуале нормы,
обусловленные знаниями и стереотипными представлениями о познавательной базе.
Степень проявление семиотизации традиций и норм зависит от специфики
конкретного коммуникативной сферы и коммуникационной ситуации, на содержание
которой влияют как национальные факторы и особенности личности собеседников
(пол, возраст, социальный статус, профессиональная принадлежность и т. д.).
Соблюдение традиций, этикета и ритуальных норм в национальное коммуникативное
поведение вызывает формирование общенациональных ценностей участников общения
как представители определенной лингвокультуры, отражающие
когнитивно-семиотическую специфику психики и национальный характер отдельных
людей.
Эти положения позволяют уточнить определение
понятия национального коммуникативного поведения как приверженности совокупности
традиций и нормы в общении представителей конкретной лингвокультуры, которые
имеют общенациональные ценностные ориентации в достижении цели общения.
Такая
постановка проблемы требует более глубокого понимания процесса и механизмы
стереотипирования и, в более широком смысле, семиотизация национального
коммуникативного поведения и их отражение в сознании ораторов.
Придя
к конкретным выводам, коммуникатор соответственно строит на их основе свое
речевое поведение, поскольку система его стереотипов могут оставаться
неизменными и корректироваться в зависимости от того, насколько партнер в общение
подтверждает или опровергает сложившиеся стереотипы.
Фрагмент текста работы:
1. Межкультурная
коммуникация За
собственное название поля "межкультурная коммуникация" часто отдают
должное американскому антропологу Эдварду т. Холлу, который впервые использовал
его в своей книге "немой язык" в 1959 году. Эту
книгу иногда называют "основополагающим документом поля" (Hart 1998).
До
публикации книги Холл был сотрудником Института иностранной службы США
(1951-1955), где он вместе со своими коллегами разработал то, что можно назвать
первой оригинальной парадигмой межкультурной коммуникации:
Основными
элементами парадигмы Холла для межкультурной коммуникации были [2, c. 34]:
· систематическое эмпирическое исследование
и классификация невербальной коммуникации (определяется как коммуникация, не
предполагающая обмена словами)
· акцент, особенно в невербальном общении,
на в несознательном уровне обмена информацией
· сосредоточьтесь на межкультурной
коммуникации, а не как раньше на макроуровне монокультурных исследованиях
· непредвзятое отношение к культурным
различиям и их признание
· партисипативные методы обучения в области
межкультурной коммуникации.
Начало
межкультурной коммуникации было положено в прикладных целях, а не по
теоретическим соображениям: главным вопросом было обучение. Первая целевая
аудитория состояла из американских дипломатов и сотрудников по вопросам
развития, чьи межкультурные навыки необходимо было совершенствовать.
Из
Института иностранной службы преподавание и обучение межкультурной коммуникации
распространилось на университеты и другие организации. Университетские курсы
были даны и академические учебники по межкультурной коммуникации начали
появляться в США в более широком масштабе в 1970-х гг. в Европе первые
университетские курсы по межкультурной коммуникации состоялись в 1980-х гг.
университет Ювяскюля был одним из пионеров в этой области.
С
более ранней, более прикладной направленности на преподавание и обучение,
межкультурная коммуникация в последние десятилетия развивалась и созрела также
как академическая область со своей собственной теорией построения.
Межкультурная
коммуникация-это навыки, необходимые для общения или обмена информацией с
представителями других культур и социальных групп [3, c. 87].
Содержание:
Введение. 3
1. Специфика проявления
менталитета в процессе межкультурной коммуникации 4
2. Специфика проявления
национального характера в процессе межкультурной коммуникации. 13
Заключение. 20
Список
использованной литературы.. 21
Введение:
Одним
из важнейших аспектов межкультурной коммуникации является конфликт, возникающий
из-за недопонимания или неправильного понимания позиции других людей.
Начало
межкультурной коммуникации было положено в прикладных целях, а не по
теоретическим соображениям: главным вопросом было обучение. Первая целевая
аудитория состояла из американских дипломатов и сотрудников по вопросам
развития, чьи межкультурные навыки необходимо было совершенствовать. Феномен
стереотипного национального коммуникативного поведения тесно связан с концепции
речевого этикета, которая функционирует и реализуется как в ситуациях
межкультурного общения. Соблюдение коммуникаторами правил, принципы и нормы
речевого этикета свидетельствуют об их воспитании, образовании, уровне культуры
и т. д.
Эффективная
межкультурная коммуникация является жизненно важным навыком для всех, кто
работает в разных странах или континентах, включая тех, кто работает в
многонациональных компаниях либо в своей стране, либо за рубежом
(экспатриантов). Хорошая межкультурная коммуникация принципиально требует межкультурной осведомленности,
понимания того, что разные культуры имеют разные стандарты и нормы.
Цель работы
– теоретически рассмотреть специфику проявления менталитета и национального
характера в процессе межкультурной коммуникации.
Задачи:
—
проанализировать специфику проявления менталитета в процессе межкультурной
коммуникации;
—
проанализировать специфику проявления национального характера в процессе
межкультурной коммуникации.
Заключение:
Межкультурная
коммуникация-это термин, используемый для описания характерных проблем, методов
управления и академических исследований, ориентированных на взаимодействие
между людьми из разных культур.
Этикет
в целом и речевой этикет, в частности, обеспечивают прогнозируемое поведение
людей в соответствии с к определенным правилам, использование нормативных и
обычно клише фраз, что позволяет всем участникам взаимодействие, чтобы
чувствовать себя комфортно. Этикет представляет собой сложную систему
материальных (физических, речевых) признаков, которые указать отношение
говорящего к собеседнику, оценку собеседника и одновременно оценить личность
человека, его статус и положение по отношению к собеседнику. Этикет включает в
себя обмен этими признаками между людьми в процессе их социального
взаимодействии.
Придя
к конкретным выводам, коммуникатор соответственно строит на их основе свое
речевое поведение, поскольку система его стереотипов могут оставаться
неизменными и корректироваться в зависимости от того, насколько партнер в общение
подтверждает или опровергает сложившиеся стереотипы.
Феномен
стереотипного национального коммуникативного поведения тесно связан с концепции
речевого этикета, которая функционирует и реализуется как в ситуациях
межкультурного общения. Соблюдение коммуникаторами правил, принципы и нормы
речевого этикета свидетельствуют об их воспитании, образовании, уровне культуры
и т. д.
Нации
отличаются по своему национальному характеру так же, как индивидуумы отличаются
по личностному характеру. Для достижения успеха в международных отношениях
столь же выгодно и даже необходимо понять характер нации, с которой мы имеем
дело, как и понять характер индивида в его личных отношениях. Эта максима
в равной степени применима к друзьям, нейтралам и потенциальным врагам.
Фрагмент текста работы:
1. Специфика
проявления менталитета в процессе межкультурной коммуникации Межкультурная
коммуникация требует понимания того, что различные культуры имеют различные
обычаи, стандарты, социальные нравы и даже образцы мышления. Наконец, хорошие
навыки межкультурного общения требуют готовности принять эти различия и
адаптироваться к ним.
Эффективная
межкультурная коммуникация является жизненно важным навыком для всех, кто
работает в разных странах или континентах, включая тех, кто работает в
многонациональных компаниях либо в своей стране, либо за рубежом
(экспатриантов).
Кроме
того, крайне важно, чтобы любой человек, работающий с представителями других
культур, избегал недопонимания и даже обид. Те, кто изучает языки, часто
сталкиваются с проблемами межкультурной коммуникации.
Ключевыми областями знаний для тех, кто хочет
улучшить свою межкультурную коммуникацию являются:
· Некоторые знания о культурах, организациях
и учреждениях, истории и общем образе жизни различных общин и наций.
· Признание того, что эти аспекты влияют на
поведенческие нормы. Например, существует значительная "история"
между греками и турками, и поэтому это может рассматриваться как потенциальная
проблема, чтобы служить турецкой едой греческому человеку.
· Понимание того, как культура может влиять
на общение и язык. Например, часто говорят, что люди из Северных стран
говорят более прямо, чем носители английского языка, которые склонны
использовать более "вежливый" язык. Скандинавы в Великобритании
сообщили, что они оскорбляют английский народ, не говоря достаточно
"пожалуйста" и "спасибо" [6, c. 118].