Реферат на тему Соотношение понятий «язык» и «речь»
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
1. Особенности
языка как знаковой системы.. 5
2. Речь
как линейное отображение языка. 11
3. Практический
характер разграничения языка и речи. 18
Заключение. 20
Список использованной литературы.. 21
Введение:
В современном
теоретическом языкознании проблема языка и речи является одной из важнейших и
самых сложных. Дихотомия «язык – речь» признается большинством авторитетных
языковедов одним из самых значительных достижений лингвистики ХХ века.
В большинстве учебников
по языкознанию авторы анализируют взгляды Фердинанда де Соссюра на соотношение
«язык – речь», которое швейцарский лингвист положил в основу своей общелингвистической
теории и сделал разграничения этих понятий одним из принципов научного
исследования языка [15, с.48-50]. Цитируя Л. Ельмслева, необходимо подчеркнуть
что: «Соссюр, по сути дела, открыл язык как таковой, одновременно он показал,
что современная ему лингвистика изучали не язык, а речь …» [16, 50].
Последователи Ф. де
Соссюра внесли значительные изменения в его теорию, по-разному трактуя
содержание и значение рассматриваемой дихотомии. Среди них такие видные
ученые-языковеды как Луи Ельмслев, Л.В. Щерба, Е. Косериу, А.И. Смирницкий,
П.П. Ломтев, А.Е. Супрун, М.С. Трубецкой, А. Гардинер, Н. Хомский, А. Сеше,
Э.Бенвенист, А. Мартин, П. Мельников, С.Д. Кацнельсон и др.
Но следует отметить, что
много ученых не разделяют взглядов Ф. де
Соссюра на соотношение языка и речи, приводя при этом собственные доводы в
защиту таких взглядов . Среди них Г. Шухардт, В. Дорошевский, А. Коэн, О.
Есперсен, А. Чикобава, Дж. Фьорс, Л. Блумфилд, С. Харрис, Э. Пайк, Ч. Хоккет, А.Г.
Волков, А.Г. Спиркин, Г. В. Колшанский и др. [16, с. 54-55].
Рассматриваемый нами
вопрос подробно рассматривается также в Лингвистическом энциклопедическом
словаре [9], в частности в словарных статьях Н.Д. Арутюнова «Речь» [9, с.414-416]
и А.Е. Кибрика «Язык» [9, с.56].
Поскольку, как мы видим, хотя
рассматриваемая проблема и изучена всесторонне, но публикации различных ее
аспектов рассеяны по редким и часто труднодоступных изданиям, поэтому нашей задачей
является как можно проще и понятнее изложить ее сущность и сделать акценты на
том, что требует собственного разъяснения. Среди задач нашего исследования:
– дать анализ
существующих взглядов теоретиков языковедов и лингвистов по исследуемому
вопросу;
– показать наше
собственное видение соотношения двух фундаментальных понятий ‒ языка и речи;
– отобразить соотношение
языка и речи в практической деятельности.
Заключение:
Мы рассмотрели ряд важных
вопросов, касающихся антиномии «языка» и «речи».
1. Дали определения этих
двух понятий.
2. Описали уровне, из
которых складывается структура языка (языковой механизм), предложив новые
термины для основных единиц некоторых из них (синтаксема, дериватема и
морфологема) и обосновав такое нововведение.
3. Составили более или
менее полный (хотя и не исчерпывающий) перечень черт, которые характеризуют (противопоставляют)
язык и речь. К существенным бинарным чертам нами сделано подробные объяснение.
Подчеркнуто стереометричность, объемность, иерархическую многоуровневость языка
в отличие от линейности речи.
4. Сделано некоторые
предположения (например, о том, какие слова принадлежат языку, входят в ее
состав, а какие – нет) и обращено внимание исследователей на интересную
закономерность (константа 40 в языке).
5. Установлено уровень
изученности этой проблемы (указаны имена ученых-лингвистов и библиографический
аппарат нашего исследования).
6. Приведены примеры
исследований, где четко разграничиваются язык и речь.
7. Не обойдено молчанием
и практический аспект рассматриваемой антиномии (методика преподавания иностранного
языка).
Надеемся, что вся наше
исследование, а особенно – наши акценты и наши отдельные замечания, сделанные в
нем, будут стимулом для дальнейшего творческого поиска в этом непростом
направлении теоретической лингвистики.
Фрагмент текста работы:
1. Особенности языка как знаковой системы
Как уже было упомянуто,
проблема соотношения языка и речи является одной из самых сложных в современной
лингвистике, из этого моно сделать вывод, что, видимо, во-первых, далеко не все
в ней установлено для самых языковедов; и во-вторых, рядовому читателю, так или
иначе причастному к науке, нелегко бывает разобраться в сложных вещах.
Язык человеческий ‒
явление загадочное, даже для лингвистов, даже в них он вызывает недоумение. Еще
в конце 60-х годов прошлого века А.Е. Кибрик писал: «Каждый человек является
носителем своего родного языка. Многие владеют двумя или несколькими языками.
Ребенок в период от года до четырех лет усваивает большую часть фонетики и
грамматики языка, независимо от того, обучают его этому целенаправленно или
нет. Единственным условием, необходимым ребенку, что нормально развивается, для овладения языком, является
его присутствие в языковой среде. При этом условии ребенок за относительно
короткий срок и на материале небольшой количества воспринятых им предложений
приобретает способность создавать и воспринимать неограниченное количество
новых предложений, которых он раньше не слышал»[6, с. 35].
Что же такое «язык» и
«речь», чем отличаются эти два понятия? Язык ‒ это совокупность и система,
ограниченный набор (инвентарь) типических элементарных знаковых единиц общения,
абстрагированных от языкового материала, и законы их соединения; это знаковый
механизм общения.
По определению С. И Ожегова, «Язык это исторически сложившаяся
система звуковых, словарных, грамматических средств, объективирующая работу
мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания
людей в обществе»[11]. Проще говоря, язык сочетает в себе словарь, грамматику,
систему фонем и слов, а также правила сочетания слов в предложении.