Реферат на тему Содержание понятия «типология языков»
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 290 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Понятие «типология языков». 4
1.1.Понятие о языковом типе, о типе языка и типе в языке. 5
1.2. Уровни типологического исследования 8
1.3. Понятие изоморфизма и алломорфизма 9
1.4. Понятие об универсалиях и о значении типологии для их определения 9
1.5. Понятие о языке-эталоне 12
Глава 2. Связь типологии с другими лингвистическими дисциплинами 14
Заключение 16
Список использованной литературы 17
Глоссарий 18
Введение:
На сегодняшний день, сравнительная типология является одним из актуальных наук в языкознании. Этот факт, обусловлено тем, что изучения иностранных языков очень актуально, и сопоставление языков широко используется в методических пособиях.
Типология это наука которая образовалась и получила своё развитие в прошлом столетии. Но не взирая на это факт, учёные не смогли до сих пор дать однозначное определение термину «типология». Но, если рассмотреть определения исследователей, то можно наблюдать, что большинство согласны с пониманием типологии в языкознании как учения о типах языков, которые изучаются путем сравнения или, как сейчас говорят, с помощью сопоставления отдельных уровней, подуровней и микросистем, а также систем.
Типологические исследования предполагают выделение того общего, что представлено во всех языках. На это справедливо указал И. И. Мещанинов. «Общими для всех языков оказываются, — пишет он, — не только отношения между словами в составе предложения, но и такие передаваемые в языке понятия как предметность и действие, как субъект, предикат, объект, атрибут с их модальными оттенками и т. д. Это общее для всех языков ложится в основу типологических сопоставлений именно потому, что грамматическая форма его выявления на конкретном языковом материале не дает единой схемы» [Мещанинов 1958: 5].
Объектом данного исследования является язык, в основном русский и английский.
Предметом исследования является выявление содержание понятия «типология языков».
Основной целью данной работы является на основе сравнения русского и английского языков выявить основные понятия «типологии языков». Данная цель предполагает решение ряда задач:
1. Проанализировать понятия «тип языка» и «тип в языке»;
2. Рассмотреть уровни типологического исследования;
3. Дать определение понятиям изоморфизма и алломорфизма.
4. Исследовать понятие «язык-эталон».
5. Выявить связь типологии с другими лигвистическими науками.
Заключение:
Анализируя вышеизложенное, можно прийти к следующим выводам:
1. На сегодняшний день однозначного определения слова «тип» не существует, так как оно очень широко используется во многих науках.
2. Учёные разделили языки на пять типов:
− флективного,
− интрофлективного,
− агглютинативного,
− изолирующего
− полисинтетического
3. Все языки мира имеют как общие, так и отличительные черты;
4. Хотя поиском языка эталона занимаются достаточно долгое время, но всё ещё ни один учёный не смог выявить подобный язык. И все предположения носят лишь теоретический характер.
5. Курс сравнительной типологии основывается на другие теоретические науки.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Понятие «типология языков».
1.1.Понятие о языковом типе, о типе языка и типе в языке.
Учёные неосознанно сопоставляли языки, ещё до возникновения самой науки как типология. В древности «новые» языки сравнивали с латинским языком. Научное типологическое исследование возникла после появления праязыка – санскрита.
Ключевым явлением в типологической науке является понятие «тип языка». Этот термин многообразен так как встречается в большинстве науках. С целью определения данного понятия в рамках типологии сопоставим русский и английский язык.
В английской грамматике такой категории как род существительных не существует. Но на лексическом уровне можно наблюдать некоторые признаки: actor – actress, waiter – waitress и т.д. В русской грамматике это категория считается одним из основных в языке.
Из вышесказанного примера можно утверждать, что каждый язык имеет свои особенности, которые дифференциируют его от других языков. Но эти признаки не могут существовать вместе механически, а образовывают устойчивую систему.
Каждый элемент языка взаимосвязан между собой. Нет в мире не одного языка, в котором какой-то элемент существовал сам по себе, но взаимосвязь этих элементов построено определенным образом.
Как известно английский язык является агглютинативным языком, но во время анализа, в ней наблюдалось черты флективных языков: «однозначность словоизменительных морфем (морфем множественного числа -es, которые ничего, кроме числа, не обозначают) , отсутствие категории грамматического рода и связанное с ним отсутствие согласования существительного, прилагательного и притяжательных местоимений; ср.: англ. the new town—the new towns; . рус. новый город — новые города» [Аракин 2010].
Из приведенных выше примеров становится ясно, что не один язык не может относится только к одному типу. До XIX века, исследовались не все уровни языка, поэтому определить к какому типу относится язык, было значительно труднее. На сегодняшний день, предлагая языковые типологии, языковеды основываются на основных чертах.