Реферат на тему Протокольные требования к дипломатической переписке и ее языку
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………………………………………… 2
§1. ПОНЯТИЕ ДИПЛОМАТИЧЕКОГО
ПРОТОКОЛА………………………………………………………………………………………………………….. 4
§2. ПРОТОКОЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К
ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ПЕРЕПИСКЕ………………………………………………………………………………………………………….. 8
§3. ПРОТОКОЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЯЗЫКУ………………………………………………………………………………………………………… 13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………………………………………… 21
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………………………………………………………………… 23
Введение:
Актуальность темы
исследования обусловлена динамично развивающимися политическими отношениями в
современных условиях. В научном дискурсе широко рассматривается дипломатическая
переписка и её язык на примерах различных конференций. Настоящая работа
рассматривает основы дипломатической переписки, самые основы протокола
дипломатической переписки и характеристики дипломатического языка.
Объект исследования –
дипломатический протокол, дипломатическая переписка, дипломатический язык.
Предмет исследования
– дипломатическая переписка как способ влияния и выражения политических
взглядов и мнений, её язык, стилистика языка.
Основной целью работы
является обозначение протокольных требований к дипломатической переписке и ее
языку, лексической и эмоциональной окраске языка, а также оформление
дипломатических документов. Для достижения этой
цели в работе были поставлены следующие задачи:
· Проанализировать
понятие дипломатического протокола;
· Рассмотреть
и проанализировать протокольные требования к дипломатической переписке;
· Выявить
протокольные требования к языку.
В работе используется
как иностранная литература, так и литература на русском языке. Основной опорой
доклада стала книга Вуд Дж. Серре Ж. Дипломатический церемониал и протокол, а
также Language and Diplomacy/Academic training Institute.
Работа состоит из
введения, трех параграфов: понятие дипломатического протокола, протокольные
требования к дипломатической переписке и протокольные требования к языку;
заключения и списка литературы.
Заключение:
Цель
настоящего доклада состояла в том, чтобы проследить взаимосвязь и определяющие
факторы между дипломатией и дипломатическим протоколом, а также выявить
протокольные требования к дипломатической переписке и ее языку, лексической и
эмоциональной окраске языка, а также оформлению дипломатических документов. В
ходе исследования проведен анализ протокольных требований к дипломатической
переписке, выявлены виды дипломатической переписки и приведена их подробная
характеристика.
В
связи с чем поставленные задачи можно считать полностью выполненными:
проанализировано понятие дипломатического протокола, рассмотрены и
проанализированы протокольные требования к дипломатической переписке, выявлены
протокольные требования к языку.
С
изменением времени меняются и обычаи в целом. В дипломатии протокол тоже
меняется и развивается, отражая более широкие общественные нормы. Протокол
часто считается синонимом формальности, но для дипломатии протокол
предусматривает общепринятые нормы поведения для ведения отношений между государствами.
По мере того, как неформальность становится нормой в дипломатии,
дипломатический протокол поможет систематизировать и, следовательно,
стабилизировать эти новые формы в общении и переговорах между государствами.
Таким
образом, соблюдение правил протокола в международном сообщении является
обязательным. Игнорирование этих правил может привести к серьезным конфликтам и
напряженности в отношениях между государствами или даже привести к снижению
престижа страны. Дипломатический протокол ̶ это не просто набор правил и
традиций, это еще и умение их использовать. Это тонкий политический инструмент
дипломатии, подчиненный целям внешней политики государства. Он отражает
политические отношения между двумя странами, и его правильное или неправильное
использование влияет на эти отношения. Поэтому знание и правильное
использование правил протокола является показателем дипломатического мастерства
и профессионального подхода к внешней политике государства.
Фрагмент текста работы:
§1. ПОНЯТИЕ
ДИПЛОМАТИЧЕКОГО ПРОТОКОЛА
Этимологически этот
термин происходит от греческого слова "протоколлер", означающего лист
бумаги, приклеенный к лицевой стороне национального документа, что придает ему
аутентичность. Слово "протокол" в византийской дипломатии означало
первую часть торжественных письменных документов, в которых были составлены
участники Wood and Serres, 1970: 19.
Дипломатический
протокол (Dr. — Greek. πρωτόκολλον) — свод общепринятых правил, традиций и
конвенций, соблюдаемых правительствами, министерствами иностранных дел,
дипломатическими представительствами и должностными лицами в сфере
международного общения.
В средние века термин
"протокол" означал правила работы с документами и архивами.
Позднее слово
"протокол" использовалось для обозначения дипломатии и
дипломатической службы. Его содержание также расширилось: помимо правил
оформления дипломатических документов в дипломатический протокол стали
включаться вопросы этикета и церемонии. И теперь дипломатический протокол
меняется из года в год в связи с политическими причинами, научно-техническими
достижениями и факторами международной жизни.
Нормы
дипломатического протокола — это не изобретение одной страны или группы
дипломатов, а результат многовекового общения между государствами. Протокол
является исторической категорией.
С незапамятных времен
человеческий опыт накопил и выбрал из бесконечных повторений поведения те
правила, конвенции и традиции, которые служили интересам поддержания связи. С
появлением государств и развитием отношений между ними стали формироваться
нормы общения, в том числе и протокольные. В процессе исторического развития
протокол претерпел глубокие изменения, но всегда за конвенциями церемонии
стояли вопросы великой политики государств, престижа верховной власти.
Дипломатический
протокол по своему назначению является международной категорией. Его основные
нормы должны более или менее одинаково соблюдаться всеми государствами. В то же
время дипломатический протокол каждой страны имеет свои особенности. Государства
вносят в него изменения, дополнения и дополнения, исходя из
социально-экономической системы, идеологии, национальных особенностей и
исторических традиций.
В настоящее время
строгое соблюдение норм дипломатического протокола необходимо при признании новых
государств, установлении дипломатических отношений, назначении глав
дипломатических представительств, вручении верительных грамот, осуществлении
дипломатических визитов, проведении переговоров, переговоров, заключении
договоров и соглашений и др. Однако в последнее время учитываются тенденции,
которые наблюдаются в международной протокольной практике: сделать протокольные
нормы проще и удобнее[1].
Правила международной
вежливости не являются обязательными. Однако, как показывает международная протокольная
практика, государства и дипломаты стремятся их соблюдать. Ведь представители
различных суверенных государств встречаются в ходе международного общения, у
них могут быть разные (порой противоречивые, непримиримые) идеологические,
религиозные взгляды, политические установки, моральные принципы и т.д.
Правила протокола
делают их контакты возможными и общение приятным.
Однако в условиях
современного состояния внутренних дел, которое характеризуется сложностью и
изменениями тогдашних номеров, статуса и ролей новых субъектов на международной
арене, термин "протокол" приобрел другое значение. Таким образом, "протокол"
является формой иерархического порядка, выражением хороших манер между нациями,
набором правил поведения правительств и их представителей в официальных и
частных делах.
Выражение хороших
манер между нациями является существенным компонентом дипломатии. Согласно
Американской энциклопедии, Протокол означает "указание места и этикета
дипломатического поведения и церемоний" (Энциклопедия Америки, 1988:694). [1] Language and
Diplomacy/Academic training Institute. 2016.
̶ URL: http://site.iugaza.edu.ps/wmodallal/files/2010/02/Language_and_Diplomacy.pdf.