Лингвистика Реферат Иностранные языки

Реферат на тему Проблемы фонетики, фонологии, морфонологии в трудах ученых Казанской лингвистической школы

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
1. Требования Бодуэна разграничивать звук и букву 4
2. Начала научной фонетики 4
3. Фонетические проблемы КЛШ: теоретическая фонетика, фонология, морфонология, историческая фонетика, экспериментальная фонетика 6
4. Разграничения фонации и церебрации как начало разграничения фонетики и фонологии, звука (аспект антропофоники) и фонемы (аспект психологии речи) 7
5. Открытие Бодуэном фонемы 8
6. Два этапа в учении Бодуэна о фонеме: казанский (фонема — звуковой тип) и дерптский (фонема — психический эквивалент звука) 9
7. Фонема как подвижный элемент морфемы (Казанский период) 10
8. Теория альтернаций — начала морфонологии 12
9. Фонема в иерархии языковых единиц. 12
10.Выделение Бодуэном акусмы, кинемы и кинакемы как начало учения о дифференциальных признаках фонемы. 12
Заключение 14
Список использованной литературы 16
 

  

Введение:

 

В течение 80 — х годов XIX века в России сформировалось направление так называемого «русского младограмматизма», включающее в себя две крупные лингвистические школы, сформировавшиеся в то время – Московскую и Казанскую. Наряду с некоторыми западноевропейскими лингвистами они подвергли резкой критике концепцию молодых лингвистов, обнаружили некоторые неточности и двусмысленности в их преподавании и предложили систему собственных взглядов на теорию языка.
Казанская лингвистическая школа объединила ученых, которые с 1875-го по 1883 г. работали в Казанском университете под руководством выдающегося лингвиста – Ивана Александровича Бодуэна де Куртенэ. 
К числу наиболее известных представителей школы относятся, в основном, последователи И.А. Бодуэна де Куртенэ: Н.В. Крушевский, В.А Богородицкий, С.К. Булич, В.В. Радлов и другие выдающиеся лингвисты. 
Целью работы является охарактеризовать проблемы фонетики, фонологии, морфонологии в трудах ученых Казанской лингвистической школы.
Задачи:
1. Охарактеризовать проблемы фонетики, фонологии, морфонологии
2. Выделить основные проблемы статики и динамики языка в трудах И.А. Бодуэна де Куртенэ.  
3. Охарактеризовать учение Бодуэна де Куртенэ о фонеме.
Структура работы: работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Представители Казанской лингвистической школы занимались исследованием важнейших вопросов языка. Прежде всего, это дихотомия статики и динамики в языке, которая особенно интересовала И.А. Бодуэна де Куртенэ и Н.В. Крушевского. Язык, по их мнению, постоянно развивается, и рассматривать его нужно историческим путем, принимая во внимание отдельные языковые периоды, которые этот язык прошел в своем развитии.
Языковая картина мира осуществляет познавательную и практическую деятельность, она есть энергия, которая воздействует на сознание. Вайсберг определяет языковую картину мира как сумму всех зафиксированных в языке представлений народа о действительности. В единицах языка — в словах, словосочетаниях, предложениях заложена информация о мире, окрашенная национальной спецификой.
 Особенностями языковой картины мира по Вайсбергу являются: структурированность и многоуровневость; изменчивость во времени, существование в самосознании языковой общности; формирование представлений через язык как «промежуточный мир»; общекультурное достояние.
Говоря о языковой картине мира, нельзя не упомянуть о таком лингвисте как В. фон Гумбольдт, который один из первых обратил внимание на национальное содержание языка и мышления, отмечая, что «различные языки являются для нации органами их оригинального мышления и восприятия».
Язык представляет картину мира и передаёт её всем членам общества, являясь таким образом идеоэтническим инструментом, подчеркивал связь языка и менталитета.
И освободиться от языковой картины мира никто не может, даже, если прожить 10 лет в другой стране, всё равно не удастся постигнуть их картину мира, потому что изначально другой менталитет, другая история, другое мировоззрение, мировосприятие, мироощущение.
Вайсберг отмечает двоякую природу языковой картины мира: с одной стороны, она принадлежит системе сознания, с другой — системе языка. 
Языковая картина мира создаётся номинативными средствами языка — фразеология, лексика; функциональными средствами языка; образными средствами языка; дискурсивными средствами — стратегия текстопостроения, аргументации. Рассмотрим Языковую картину мира по Лео Вайсгерберу.
Подчеркивая связь языка и менталитета он отмечал, что посредством языка, который является идеоэтническим инструментом, картина мира передаётся всем членам общества.
Языковая картина мира осуществляет познавательную и практическую деятельность, она есть энергия, которая воздействует на сознание. Вайсберг определяет языковую картину мира как сумму всех зафиксированных в языке представлений народа о действительности. В единицах языка — в словах, словосочетаниях, предложениях заложена информация о мире, окрашенная национальной спецификой.
Особенностями языковой картины мира по Вайсбергу являются: структурированность и многоуровневость; изменчивость во времени, существование в самосознании языковой общности; формирование представлений через язык как «промежуточный мир»; общекультурное достояние.
Таким образом, Казанская лингвистическая школа своими исследованиями и открытиями оказала огромное влияние на развитие отечественного языкознания и подняла российскую лингвистику на мировой уровень. Многие идеи лингвистов этой школы нашли дальнейшее распространение в трудах ученых XX столетия.
 

 

Фрагмент текста работы:

 

 
1. Требования Бодуэна разграничивать звук и букву
И.А. Бодуэн де Куртенэ считал, что, например,  «и» и «ы» разновидностями одной фонемы, так как: 1) «ы» не произносится после мягких согласных, где чередуется с «и»; 2) «ы» не выступает в начале русских слов; 3) в стихосложении «ы» может в ударном положении рифмоваться с «и» (забыла — носила и т.п.)

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы