Реферат на тему Межкультурные различия в бизнес коммуникациях на примере стран Индии и Скандинавии.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ГЛАВА
1 ПОНЯТИЕ «КУЛЬТУРА», ЕЕ ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ В СОВРЕМЕННЫХ БИЗНЕС КОММУНИКАЦИЯХ/
МЕНЕДЖМЕНТЕ.. 3
ГЛАВА 2 КУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ
И БИЗНЕС КОММУНИКАЦИИ В ИНДИИ.. 5
ГЛАВА 3 КУЛЬТУРНЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ
И БИЗНЕС КОММУНИКАЦИИ В СКАНДИНАВИИ 8
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 11
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ… 13
Введение:
Заключение:
Главные моменты во всех
национальных моделях менеджмента, ожидающие своего научного решения, везде одни
и те же. Это проблема обеспечения стабильности развития в условиях нестабильной
внешней среды, характеризующейся высокой динамикой и сложностью изменений.
Ключевая проблема полемики, как в отечественной, так и в мировой науке — какие
принципы, методы и механизмы регулирования должны соответствовать
закономерностям нынешнего этапа социально-экономического развития.
В восточной и европейской
культурах у человека формировалось мировоззрение и культурно-поведенческий
опыт, соответствующий традициям. Несмотря на различия, и западный, и восточный
человек сегодня, превращаясь в «гражданина мира», пользуясь всеми средствами
межкультурной коммуникации, не может развиваться изолированно, только в рамках
одной и даже региональной культуры. Напротив, в силу наращивающих динамику
развития глобализационных процессов он с необходимостью все более включается в
межкультурную коммуникацию.
В этой работе
мы рассмотрели культурные особенности менеджмента и бизнес – коммуникаций Индии
и Скандинавских стран. Благодаря, пяти критериям, предложенным Г. Хофстеде,
сможем провести сравнительный анализ .
Первое немаловажное
различие, безусловно в дистанции от власти. Как мы уже знаем в Индии эта
дистанция велика. В обществе принято, что важные
для компании решения не могут принимать подчиненные (и тем более женщины), это
прерогатива управляющих предприятием (и обязательно мужчин). В
Скандинавских странах напротив, дистанция от власти является низкой. Женщины
имеют равные права с мужчинами.
Если для Индии характерен
коллективизм, то Северные Скандинавские страны
относят к индивидуалистическим культурам.
Опираясь
на первый пункт, мы можем утверждать, что Индия – страна с мужским началом.
Страны Скандинавии, по Хофстеде, являются женскими культурами.
Сходство
в культурных особенностях мы также находим. И Индию и страны Скандинавии
относят к странам с низкой степенью избегания неопределённости.
Хотелось бы обратить
внимание на детали в культурном общении. Например такие, как одежда. В Индии на
деловых переговорах мы можем увидеть женский национальный костюм. Вряд ли такое
случится с Вами в Норвегии или Дании. Хотя и в этих странах соблюдается дресс –
код в одежде. Скандинавы предпочитают в одежде классический стиль. Для мужчин
это темный, обычно синий в мелкую полоску или серый костюм. Летом допускаются
костюмы светлых тонов. А что касается гардероба деловой женщины, то здесь
шведские каноны гораздо лояльнее.
К опозданиям в Индии
относятся спокойно. В Норвегии же они считаются недопустимыми.
В обеих странах, в деловом
сотрудничестве приветствуется совместный отдых, для более подробного знакомства
и открытость в общении. Чего мы не увидим в Скандинавских странах, так это
приветствия «намасте». Но обмен визитками, сувенирами и лёгкое рукопожатие
встречаются и там, и там. Единственное, хочется отметить, что если переговоры
проходят между двумя скандинавскими компаниями, подарки абсолютно неуместны.
Они уместны только в отношениях с зарубежными партнёрами.
Итак, какой вывод можно
сделать? В эпоху глобализации, благодаря широкой доступности идей и товаров,
локальные культуры меняются и границы между ними становятся прозрачными.
Благодаря развитию транспортных средств, связей и средств коммуникации
происходит процесс интеграции отдельных этнических культур в единую мировую
культуру, то есть процесс глобализации культуры.
Расширение культурных контактов, заимствование культурных ценностей и
миграция людей из одной культуры в другую существенно влияют на культуру
деловых отношений. А с другой, взаимопроникновение национальных стилей
соответствующие общие традиции, нормативы в сфере деловой культуры. Поэтому,
рассматривая вопрос особенностей деловых отношений в разных странах мира, мы не
должны абсолютизировать влияние национальных стилей на процесс, например,
ведение переговоров. Но, несмотря на процессы глобализации, вопросы изучения и
учета в деловой сфере национальных особенностей остается важным аспектом этики
деловых отношений.
Каждый народ имеет свою национальную культуру, ее неповторимость и
оригинальность проявляются как в духовной, так и в материальной сферах жизни и
деятельности. Культурные, психологические, национальные особенности народа не
могут не сказываться на его деловой культуре, не могут не влиять на культуру
общения и взаимодействия. Различия культур могут быть весьма существенными и
касаться языка, правил этикета, стереотипов поведения, использования
определенных средств общения. Взаимодействие с иностранными партнерами — это
всегда столкновение различных национальных культур.
Фрагмент текста работы:
ПОНЯТИЕ «КУЛЬТУРА», ЕЕ ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ В
СОВРЕМЕННЫХ БИЗНЕС КОММУНИКАЦИЯХ/ МЕНЕДЖМЕНТЕ Культура
— это система воззрений, ценностей, норм (в первую очередь поведенческих),
верований, обычаев, традиций и знаний, присущих некоему обществу.
В
современной теории и практике управления под культурой, как правило, понимается
латентная, влиятельная и зачастую неосязаемая комбинация сил, которая
определяет индивидуальное и коллективное поведение, влияет на восприятие
реальности, характер, мышление и ценности. Корпоративная культура, как
составная часть общей культуры, определяет стратегию, цели и модели
деятельности любой компании.
Деловые коммуникации выстраиваются с учетом
определенных правил поведения, принятых в деловой среде. Но создаваемые
отношения возникают не на пустом месте, они встраиваются в уже живущие по
каким-то правилам комплексы отношений.
Для того
чтобы рассмотреть понятие "культура деловых коммуникаций", мы начали
с самого понятия "культура". Но одно из его значений, наиболее
подходит в данном случае. Его дали социологи В. И. Добреньков и А. И.
Кравченко.
Культура – это совокупность традиций, обычаев,
социальных норм, правил, регулирующих поведение тех, кто живет сейчас, и
передаваемых тем, кто будет жить завтра.[1]
Тогда
логично следует, что специфическая область общей культуры – культура деловых
коммуникаций – это совокупность традиций, обычаев, социальных норм, правил,
регулирующих поведение людей в сфере деловых коммуникаций.
Культура
как совокупность правил складывается из нескольких основных составляющих:
–
этических норм нравственного и справедливого делового общения;
–
применения правил делового этикета;
а также
поведения, основанного на следующих умениях:
– хорошо говорить и слушать;
– понимать клиентов, партнеров, коллег по
работе как в индивидуальном общении, так и в общении с группой и с массовой
аудиторией;
– выстраивать необходимые отношения,
преодолевать возникающие барьеры, поддерживать уже установленные деловые
отношения.
Эти
составляющие взаимоувязаны между собой, например, умение правильно понимать
других людей дает ключ к тому, какими аргументами следует воспользоваться, а
умение хорошо говорить делает возможным изложение этих аргументов в хорошо
воспринимаемой форме. В свою очередь, общие интересы дела стимулируют к
преодолению коммуникационных барьеров, стремлению правильно понимать партнеров
и коллег.
Культура
деловых коммуникаций включает значительную часть общей этической культуры, т.е.
предполагается уважение к собеседнику и к аудитории, умение видеть в деловых
партнерах не только нужную персону, но и полноценную личность. Это значит, что
идеал деловой культуры соединяется с подлинной культурой поведения, т.е.
ожидаемые поступки культурного человека во всех ситуациях должны быть основаны
на нравственных принципах и обще- культурных нормах.
Обязательным
условием успешных деловых коммуникаций является культура речи. [1] Добреньков В. И., Кравченко А. И. Социология. М.,
2009.