Методология и методы исследования в сфере лингводидактики Реферат Иностранные языки

Реферат на тему Лингвокультурологический подход к обучению ИЯ (английский)

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Паспорт подхода. 3

Введение. 4

1.   Лингвокультурология
как наука о представленности культуры в языке. 5

2.   Способы
обучения лингвокультурологии. 7

Заключение. 9

Список литературы. 10

  

Введение:

 

Каждый человек является частью
национальной культуры, которая включает в себя национальные традиции, язык,
историю и литературу. В настоящее время экономические, культурные и научные
контакты между народами становятся все более тесными.

Сегодня
все чаще язык обращается к вопросам отражения языкового сознания в речи.
Внимание к «человеку в языке» говорит о лингвокультурологических исследованиях.
Особенно это относится к понятию концепта, выступающего как мельчайшая единица
смысла, которая позволяет говорить о представлении об определенном явлении в
языке.

Объектом
исследования выступает лингвокультурология как наука.

Предмет
исследования
составляет специфика преподавания языка на основе лингвокультурологического
подхода. Цель
исследования – рассмотреть особенности обучения на основе лингвокультурологии.

Для достижения поставленной цели
исследования и раскрытия объекта и субъекта анализа необходимо выполнить ряд
заданий:

1) уточнить понятие лингвокультурологии

2) определить методы обучения
лингвокультурологии на уроках иностранного языка.

Практическое
значение работы заключается в возможностях использования
результатов исследования иностранных языков, в спецкурсах по
лингвокультурологии и лингвогендерологии, лингвоконцептологии, в написании
научных работ по вопросам сопоставительного анализа и т. д.

Структура
работы. Исследование состоит из введения, двух глав,
заключения к каждой из них, общих выводов, списка использованной литературы,
списка источников иллюстративного материала.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

При обучении лингвокультурным реалиям правомерно раскрыть действия с
реалиями на основе цикличности.

Первая фаза – презентация материала. Контроль здесь промежуточный и
реализуется как проверка усвояемости материала. В этом случае достаточно
проанализировать, каким образом происходит становление знания. На интерактивной
доске достаточно применения презентации, иллюстраций.

Вторая фаза – тренировка грамматического навыка. В этот период можно
применять интерактивную доску с контрольными вариантами вопросов. На основании
текстов контрольной делать выводы об усвоении знаний, умений и навыков.

Третья фаза – узнавание и понимание материала. Интерактивная доска может
применяться как передача заданий в момент фронтального опроса, так и для
иллюстрации нового материала, который будет достаточно легко узнаваем благодаря
наглядности.

Четвертая фаза – осознанное применение знаний. В этот период правомерно
применять в качестве контроля как проверочные работы, так и тесты и фронтальные
опросы, и другие материалы.

Пятая фаза – обучение неподготовленной речи. В данном случае подойдут
такие задания, как написание эссе, подготовка речи на основе материала
(например, на основе фильма или на основе материалов СМИ.

Среди ученых нет единого мнения ни о
статусе лингвокультурологии (самостоятельной дисциплины или отрасли
лингвистики), ни о предмете и методах лингвокультурологических исследований.
Общепринято определять лингвокультурологическое исследование как изучение языка
в неразрывной связи с культурой. Самым популярным материалом, иллюстрирующим
особенности мировоззрения носителей языка, являются фразеологизмы и паремия.

 

Фрагмент текста работы:

 

1. Лингвокультурология как наука о представленности культуры в
языке Тенденция проникновения разных областей
знаний друг в друга является одной из определяющих черт науки XX века.

Лингвокультурология как самостоятельная
область лингвистики впервые появилась в 70-х годах 20-го века на основе триады
Эмиля Бенвениста: язык, культура и человеческая личность. Целью было
активировать факты о языке и культуре страны изучения языка с помощью
филологических методов обучения.

Ученые, которые работают в этой области:
A. Wierzbickaya, R.M. Кизинг, Р. Лангакер, В. Маслова, В. Карасич, С. Воркачев,
В. Телиа, В. Шаклеин, Ф. Воробьев, Ю. Степанов, Е. Левченко, В. Кононенко, В.
Жайворонок.

Согласно исследованиям В. Масловой, термин
«лингвокультурология» означает науку, возникшую на стыке лингвистики и
культурологии. Эта наука исследует вопрос отражения и консолидации культуры
нации в языке [2].

Следует подчеркнуть, что
лингвокультурология касается как науки о культуре, так и науки о языке. Оно
представляет собой единое знание о национально-культурных особенностях нации и
их отражении в языке.

Целью лингвокультурологии является
изучение методов, которые язык воплощает в своих единицах, для сохранения и
передачи культуры. Основной задачей лингвокультурологии является изучение и
описание языка и культуры в их взаимодействии. По словам В. Теля, целью этой
области лингвистики является изучение и описание взаимосвязи языка и культуры,
языка и этноса, языка и национального менталитета [3].

Методы лингвокультурологии — это
совокупность аналитических методик, операций и процедур, которые используются
при анализе взаимодействия языка и культуры. Следует отметить, что в ходе
исследований могут использоваться разные методы, но наиболее полезными являются
концептуальные, описательные, контекстуальные, аналитические, сопоставимые.

Особая область исследований —
лингвокультурологический анализ текстов как настоящих хранителей культуры.
Здесь могут быть использованы такие методы и приемы исследований, как
межличностные к психолингвистическим.

Основной категорией лингвокультурологии
является понятие, которое определяется как условная ментальная единица,
направленная на комплексное изучение языка, разума и культуры.

Основным объектом лингвокультурологии
является взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его
функционирования; изучение интерпретации этого взаимодействия как целой
системы.

Предметом лингвокультурологии являются
национальные формы существования наций, которые воспроизводятся в системе
языкового общения и основаны на их культурном достоянии. Другими словами,
предметом лингвокультурологии является языковая картина мира.

Лингвокультурология может быть разделена
на пять основных областей в соответствии с целями исследований.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы