Реферат на тему Лингвистическая безопасность будущего учителя русского языка как объект научного исследования.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 3
РАЗДЕЛ 1. РУССКОЕ НОРМИРОВАННОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ 4
РАЗДЕЛ 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКА ЯБЕЗОПАСТНОСТЬ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ОБЪЕКТ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 9
ВЫВОДЫ 12
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 13
Введение:
Язык является основным средством человеческого общения. С его помощью люди общаются друг с другом и передают свои мысли, чувства и желания. Как средство общения, язык связан с обществом и людьми, которые на нем говорят. Общество не может существовать без языка, а язык не может существовать без общества. Язык возник в глубокой древности в процессе совместной деятельности людей. Русский язык выполняет три функции: он является национальным языком русского народа, языком межнационального общения народа и одним из международных языков.
Русский язык — один из самых богатых языков мира. Он обладает большим словарным запасом и выработал средства для выражения всех понятий, необходимых во всех сферах человеческой деятельности. Энгельс сказал о русском языке: «……. Один из самых могущественных и богатых языков, существующих в мире, он заслуживает того, чтобы его изучали во всех отношениях, как ради него самого, так и ради литературы, которую он описывает. ……» . Как средство трансграничного общения, русский язык способствует политическому, экономическому и культурному развитию.
Растет значение русского языка как средства межкультурного общения, усиливается стремление людей разных национальностей овладеть русским языком. Русский язык используется на всемирных конференциях, международных встречах, где обсуждаются вопросы мира и разоружения, науки и образования.
В связи с этим возникают определенные трудности в изучении и преподавании русского языка как иностранного. В данной работе мы рассмотрим нормативное произношение, фонетику и орфографию русского языка.
Заключение:
Я думаю, что Россия — это большое явление в современном мире. Это самый распространенный язык в Европе и самый переводимый в мире.
Русский язык используется в современном мире для общения между людьми, что является одной из его важнейших функций. Он формулирует и выражает идеи. Это позволяет людям изменить ситуацию к лучшему. Язык и общество тесно связаны и неразделимы. Чем быстрее развивается общество, тем богаче становится его язык. Возникают новые формы производства, новые культуры, новые словари и новые формы коммуникации. Она играет роль в развитии науки, в расширении производства, в воспитании новых поколений, в образовании и во всех других областях жизни. Каждый год русский язык обогащается новыми словами, некоторые из которых исчезают из нашего повседневного лексикона, а другие давно вошли в современный язык.
В настоящее время русский язык переживает кризис: он полон бранных слов, американизмов и жаргонизмов.
Мы часто видим ситуации, когда СМИ очень активно пропагандируют искаженный язык, а высокопоставленные чиновники допускают множество ошибок в своих речах, сами того не осознавая, хотя язык является важной частью общества и имеет большое влияние.
Неграмотность также является характерной чертой современной российской популярной музыки, в которой доминирует незрелое молодое поколение. Со временем бессмысленные фразы во многих песнях становятся элементом общения между молодыми людьми.
Поэтому будущее русского языка зависит от нас. Останется ли он одним из самых сильных и богатых языков в мире или пополнит ряды умирающих языков?
Фрагмент текста работы:
РАЗДЕЛ 1. РУССКОЕ НОРМИРОВАННОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ
Объектом описания и предметом исследования является артикуляция русской нормативной (литературной) речи. При рассмотрении этого общего вопроса исходным, базовым понятием является особая методологическая и методическая категория языковых норм, в частности норма произношения, т.е. явление объективного варьирования в литературном языке; необходимо также определить статус русских литературных произносителей, т.е. придать лингвистический характер тем фонетическим средствам, которые в силу их произношения следует назвать нормативными.
Национальный язык русского народа существует в нескольких формах: это литературный (нормативный) язык и ненормативные явления, такие как региональные диалекты, наречия, сленг, просторечия и т.д. Высшей нормой языка является стандартный (литературный) язык.
Нормы — это правила употребления, словообразования, замены слов, произношения, построения наименьшей коммуникативной единицы — предложения — и правила правописания, принятые на определенном этапе развития литературного языка.
Данные о влиянии диалекта, жаргона или сленга на фонетику позволяют учителям составить эффективную программу фонетического обучения, учитывающую различные источники ошибок, характер отклонений и выбор методически обоснованных способов освоения произносительных норм.
Нормы отличают правильные варианты от неправильных. Существуют варианты норм, которые желательны в данном коммуникативном контексте и некоторые нежелательны, некоторые нейтральные, некоторые стилистические, некоторые устаревшие и некоторые, получившие литературное гражданство. Кодификация не отрицает возможность вариантов, связи между языковыми явлениями, а учитывает ее, прежде всего, рассматривая наличие вариантов, тенденции языкового развития и оценивая имеющиеся варианты со стилистической точки зрения.
Для пользователей литературного языка нормативность каждой речевой ситуации рассматривается как вариант, который «принимается без комментариев» в данной речевой среде, т.е. соответствует ожиданиям слушателя (expeccations). Об этой особенности нормативности писал Д. Н. Ушаков, основатель науки о русском нормативном произношении». …… Правильным является то, что общепринято. Не всякое несоответствие указаниям в словарях, справочниках и т.д. является внелитературной пословицей. Например, такие варианты произношения, как «скока» (сколько) и «тока» (только) встречаются в повседневных ситуациях в речи литературных работников и относятся к определенным («теневым») интонационно-семантическим условиям устных текстов, где они уместны и где их «принимают» слушатели. [2]
Само по себе образование еще не дает тех знаний о нормах произношения, которые обеспечили бы усвоение необходимых фонологических навыков. Так, если в повседневной речи (в семье, при общении с друзьями, при встрече на улице и т.д.) обычные произносительные навыки можно считать адекватными (уместными), то в публичной речи этот стереотип воспринимается слушателем как небрежное, неумелое произношение, не соответствующее необходимым (ситуативно уместным) нормам.
Не существует общей нормы, которая была бы одинаково приемлема для всех ситуаций общения. В языке существует система норм, которые варьируются в зависимости от ситуации и других особенностей общения. В устах любого говорящего существует множество вариантов стандартизированного произношения русского языка, то есть синонимов звукового оформления, используемого для обозначения важных элементов языка. Поскольку не существует абсолютного произношения, пригодного для использования во всех ситуациях, предпочтительнее давать предложения по нормативному произношению с фонетической аннотацией. [1]