Реферат на тему Когнитивная лингвистика и лингвокультурология
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава 1.
Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и
методы его исследования. 4
Глава 2.
Когнитивная лингвистика и лингвокультурология: черты и различия 8
Заключение. 11
Список
использованной литературы.. 12
Введение:
В последние десятилетия в
результате возросшего интереса к культурологии в современной лингвистике
сформировалось культурное направление, главной задачей которого было рассмотрение
взаимоотношений языка и культуры во всех ее возможных проявлениях.
Теория этой науки
основана на утверждении, что основные культурные особенности, характерные для
каждой национальной, социальной или профессиональной группы, отражаются прежде
всего в специфике языковых средств, используемых этой группой.
Заметьте, что языка не
существует вне культуры, так же как культуры не существует вне языка. «Тот
факт, что культура «содержится» в языке, является неоспоримым фактом, потому
что язык как средство общения принимает в свои значения все, что связано с
культурной и традиционной компетенцией его пользователей, передаваемой через
язык из поколения в поколение» [5].
Тема языка и человека уже
давно актуальна для изучения языка. Важность этой темы для лингвистики связана
с тем, что, во-первых, люди давно поняли неразрывную связь между языком и
человеком, а во-вторых, каждая эпоха предлагает многим своим переводчикам
отношения между языком и его носителем. Люди используют язык, чтобы выразить
свои мысли и чувства.
Цель работы: Когнитивная
лингвистика и лингвокультурология.
Задачи: Глава 1. Проблема
интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и методы его
исследования;
Глава 2. Когнитивная
лингвистика и лингвокультурология: черты и различия.
Заключение:
При изучении когнитивной
лингвистики принято различать лингвистическое мировоззрение от концептуального
мировоззрения, и широко признано, что эти образы не пересекаются, подчеркивая
при этом глобальность и величие последнего. Концептуальный образ мира как
совокупность понятий, организованных определенным образом, намного шире и
богаче языкового образа мира, поскольку информация о мире кодируется не только
вербально, но и невербально. Концептуальный образ мира — явление более сложное,
чем языковой образ мира, вторичный по отношению к концептуальному образу мира:
национальный язык «живет» в концептуальной сфере.
Таким образом,
культурологическая лингвистика заявляет о необходимости выделения ценностной
картины мира вместе с лингвистической в рамках общей картины мира. Вероятно, в
будущем встанет вопрос о разграничении концептуального каркаса мира и
лингвокультурологического концептуального каркаса мира.
В когнитивной лингвистике
и лингвокультурологии используется интегративный подход к изучению языка, так как
в большинстве случаев для получения объективных исследований требуется синтез
знаний, полученных в разных науках. Следовательно, в этих областях учитываются
как сами лингвистические данные, так и результаты смежных дисциплин.
Представленный обзор
показывает, что когнитивная лингвистика и лингвокультурология, с одной стороны,
имеют схожие характеристики: интегративный подход к языку, максимальное
внимание к лингвистической диаде, стремление исследовать концепции и картину
мира. С другой стороны, факт разграничения этих понятий очевиден.
Фрагмент текста работы:
Глава
1. Проблема интерпретации значения языкового знака в когнитивной лингвистике и
методы его исследования
Обратите внимание, что
культурологический подход к языку уделяет особое внимание кумулятивной функции
языка как хранилища коллективного опыта, закрепленного в различных
лингвистических нормах. «Сущность языка содержит путь к его языку. Путь к языку
в смысле языка — это язык как история. Таким образом, оригинальность языка
скрыта в качестве рассказа, позволяющем говорить тем, кто его слышит. «М.
Хайдеггер утверждает, что сущность человека заключается в языке.
М.М. Маковский отмечает,
что язык «является барометром, точно отражающим все колебания и особенности
нравов, обычаев, верований и способов мышления. Как в зеркале, это прямо
отражает различные модели «видения мира», характерные для отдельных человеческих
групп в их истории и, следовательно, различные возможности образования и развития,
языковые значения и формы» [2].
Во второй половине ХХ
века в отношении понимания природы языка происходит переход к
антропоцентрической исследовательской парадигме, в которой основное внимание
уделяется изучению проблем, связанных с взаимодействием языка и личности.
Отметим, что
антропоцентрическая парадигма, помимо психолингвистики и социолингвистики,
составляет основу когнитивной лингвистики и лингвистики культуры.
Общая ориентация
лингвистической науки на создание соответствий между структурой универсальных
логических и лингвистических специфических (в основном грамматических)
категорий с антропоцентрической переориентацией парадигмы гуманитарного знания
сменилась акцентом на выявление различий в семантике категорий. инварианты
философии и психологии.
Лингвокультурология — это
научная отрасль междисциплинарного характера, поэтому в ее рамках поощряется
использование как лингвистических, так и неязыковых методов. Противопоставление
языка и речи в рамках лингвистики культуры не кажется актуальным. Именно в
человеческом сознании осуществляется взаимодействие языка и культуры, поэтому
любое лингвокультурологическое исследование является одновременно когнитивным.
Особенность этой науки в том, что она сохраняет целенаправленность и специфику.
Обратите внимание, что лингвистика культуры — это не искусственный набор
элементов из других наук, а интеграция этих элементов.