Реферат на тему Кельтская топонимика и ономастика в древнеанглийском языке.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
1. Топонимика в Великобритании 5
2. Кельтские названия топонимов 9
Заключение 15
Список литературы 17
Введение:
Топонимика Англии складывается из большого количества ономастических элементов. Современные интерпретации склонны быть неточными: многие английские топонимы были изменены за эти годы из-за преобразований языка и культуры, которые привели к потере первоначального значения.
В некоторых случаях слова, используемые в географических названиях, происходят от языков, которые вымерли, и у которых нет известных ранее определений; или названия мест могут быть соединениями между двумя или более языками разных периодов.
Многие имена предшествуют радикальным изменениям в английском языке, вызванным норманнским завоеванием, и некоторые кельтские имена сохранены с периода прибытия англосаксов в первом тысячелетии нашей эры.
Топонимы обычно имеют значения, которые были важны для поселенцев местности (не обязательно первых поселенцев). Иногда эти значения относительно ясны (например, Newcastle, Three Oaks); но, чаще всего, выяснение их требует изучения древних языков.
В целом, топонимы в Англии содержат три широких элемента: личные имена (или ранее существовавшие названия природных элементов), природные элементы и названия территорий на основе территориального деления .
Однако эти элементы происходят от древних языков, на которых говорят на Британских островах, и комбинации в одном имени не всегда могут датироваться одним и тем же периодом или одним и тем же языком. Большая часть предполагаемого развития британских топонимов зависит от разрушения топонимов.
Поскольку имена теряют свое первоначальное значение (потому что язык постоянно изменяется), имена либо изменяются, либо переходят в новые формы. Пример — Breedon on the Hill в Лестершире, чье имя, кажется, выросло из-за увеличения элементов, подчеркивающих холм в языке, на котором говорят в настоящее время.
Топонимы Англии имеют различное происхождение, в основном из-за исторических изменений в языке и культуре. Они затронули разные регионы в разное время и в разной степени. Кельтское происхождение топонимики представляет наибольший интерес именно благодаря своей малой изученности и большим количеством замен звучания.
Цель данной работы – проанализировать особенности топонимики кельтского периода на британской территории.
В соответствии с целью необходимо решить ряд задач:
1. Проанализировать специфику топонимики Великобритании
2. Выделить особенности топонимики кельтского происхождения
Объект работы – топонимика Великобритании.
Предмет работы – топонимика Великобритании кельтского происхождения.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав. Заключения и списка литературы.
Заключение:
Доказательства географических названий подтверждают модель распространения англосаксонской культуры, в которой население, говорящее на бриттонском языке, насильственно заменяется мигрирующими германоязычными людьми; нехватка кельтских топонимов в Англии считается основным препятствием для вывода о том, что англосаксонская культура распространяется через другие механизмы.
Анализ распространения кельтских топонимов говорит о том, что они распространены, преимущественно на границе Шотландии и на юге Шотландии, что обусловлено непокорностью шотландских кланов. Тем не менее, это также говорит о том, что в некоторых областях кельтские имена были более вероятно стерты.
Таким образом, у нас есть достаточно четкие доказательства в регионе для различных механизмов расселения и культурных изменений. Несколько имен в этом исследовании показывают постепенную англицизацию (или, в случае Окленда, Норсификация), частично по фолк-этимологии (такие как Aberlady , Bathgate , Binchester и Milfield).
Другая возможность состоит в том, что переименование поселения означало, что в некоторых районах новые названия были придуманы на древнеанглийском языке, маскируя принятие местной номенклатуры, когда поселения оставались стабильными. Третья возможность это систематический перевод географических названий из бриттонского языка в древнеанглийский — процесс, который теоретически может включать в себя обширные культурные контакты и общение, но в конечном итоге приводит в основном к географическим названиям на одном языке.
Однако наиболее очевидная интерпретация доказательств в этом исследовании — это синтез моделей массовой миграции и захвата элиты. Крупномасштабное влияние англичан на культуру и, следовательно, неявное поселение, вероятно, в долинах рек.
После этого была бы создана англо-силовая база, которая обеспечила бы политическое господство на возвышенностях без дальнейшего массового переселения англичан. Этот синтез поможет объяснить закономерности распределения, наблюдаемые в этом исследовании. В любом случае, можно считать, что комбинированное распределение географических названий на интерактивной карте дает представление о прогрессе культурного влияния Англии на Севере.
Это предполагает, что наиболее вероятная модель для этого продвижения сначала распространяется по речным долинам главных рек Тайн, Тиса, Алне и Твид, и по равнине восточного побережья. Кажется правдоподобным, что кельтская речь дольше сохранилась в горных районах Пеннин, Шевиот, Морфутс и Ламмермуир, сохранившись, пожалуй, дольше всего в северной части этих последних двух нагорных районов, где археологические данные подтверждают идею независимого британского королевства, сохранившегося какое-то время после англицизации населения на юге.
В прошлом ученые имели тенденцию выдавать «веерообразную» модель распространения культурного и лингвистического доминирования Англии на Севере, в результате чего влияние распространяется из одной точки на нагорья. Тем не менее, карты распределения в этом исследовании, по-видимому, предлагают более размытую модель, согласно которой влияние распространяется главным образом по воде, вдоль побережья и вверх по речным долинам.
Долины, которые уходят глубоко в южные шотландские нагорья, кажутся выдающимися местами для британских топонимов, в то время как высокогорья, чьи долины более узкие, используют меньше лексем этого типа. В Нортумберленде, где было много низменных прибрежных земель, кажется, что земля выше 200 метров в какой-то степени оставалась говорящей по-бриттонски, но на шотландских границах, где средняя высота земли выше, культурное влияние Англии, похоже, остается на долинах.
Фрагмент текста работы:
1. Топонимика в Великобритании
Британские острова были заселены в каменном и бронзовом веках народами, языки которых неизвестны. Во время железного века мы можем наблюдать, что население Великобритании разделяло культуру с кельтскими народами, населяющими Северную Европу.
Характер землепользования существенно не отличается от бронзового века, что позволяет предположить, что население оставалось на месте. Свидетельства этого периода, в основном в форме географических названий и личных имен, дают понять, что кельтский язык, называемый Common Brittonic, был распространен по всей Англии в конце железного века. Ученые до сих пор спорят, в какой момент эти языки распространились или даже развились в Англии или на Британских островах в целом, причем большинство оценок приходится на распространение в бронзовом веке.
Основной субстрат британских топонимов, таким образом, кельтский по происхождению, и более конкретно, бриттонский, предок современного Уэльса и имеющий более отдаленное отношение к гойдельским языкам в Ирландии и Шотландии . Старейшие топонимы в Англии, по-видимому, являются названиями рек, многие из которых, безусловно, следует интерпретировать как бриттонские по происхождению. В тех районах Англии, в которых бриттские языки не были заменены до относительно недавнего времени (Камбрия, Корнуолл), большинство географических названий по-прежнему бриттонского происхождения.
После римского завоевания появляется много латинских географических названий, особенно связанных с военными поселениями. Часто это были просто латинизация существующих названий: например, Веруламиум для Верламиум (Сент-Олбанс); Дервентио для Дервента (Малтон). После распада Римской Британии немногие из этих топонимов выжили. Большинство римских мест известны под более поздними именами; многие отмечены как римским суффиксом chester / cester / caster (от латинского castra = camp), но без ссылки на римское имя. Таким образом, влияние латыни на британские топонимы, как правило, незначительно.