Реферат Педагогика/Психология Лингвистика и межкультурная коммуникация (английский язык)

Реферат на тему Использование видео при обучении иностранному языку

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
1.Эволюция развития подходов к организации подходов к обучению иностранным языкам 5
2. Фильмы при обучении иностранному языку 11
3.Видео при обучении иностранных языков 14
Заключение 20
ЛИТЕРАТУРА 21

  

Введение:

 

Актуальность темы. В условиях глобализации международных контактов возрастает значение изучения иностранного языка, которому принадлежит роль важного средства общения. История методики обучения иностранным языкам всегда была ориентирована на поиски наиболее рационального метода обучения. На протяжении веков школа накопила достаточно большой опыт обучения детей иностранному языку. Каждый метод имеет свои, присущие ему, позитивные и негативные тенденции и при определенных условиях обладает объективной ценностью. Однако методы изучения иностранных языков, всегда были прямо зависимы от социального заказа общества, влияли на цель и содержание обучения, а также на выбор иностранного языка.
Видео является мощным инструментом в современном классе. Он обеспечивает сильный контекст для обучения английскому языку. Смысл приносит внешний мир в класс и дает преподаванию «реальность». Видео также предоставляет все паралингвистические возможности языка, которые не может обеспечить только аудио.
Успех преподавания иностранного языка через видео зависит от подготовки студентов к восприятию видео. Расширение международных связей и выход на наш рынок британских и американских учебно — методических комплексов, в том числе видеофрагментов, видеоуроков, значительно расширили наши возможности в использовании аудиовизуальной техники. В том случае, если видео является приложением к британскому или американскому образовательному комплексу, преподаватель может использовать технологию его применения, разработанную зарубежными методами и описанную в книге учителя.
Именно поэтому исследование видео как методики обучения иностранных языков имеет весомую ценность для будущих специалистов.
Современные философия и методология науки рассматривают исследование исторических основ развития методики обучения иностранных языков (В. Андрущенко, Н. Бочкарева Е. Гусинский, Н. Журавлева, И. Зязюн, Д. Леонтьев, А. Пометун, К. Роджерс, С. Рубинштейн, А. Савченко, А. Сухомлинская, В. Сухомлинский, Л. Скуратовский, Л. Хомич и др.).
Много исследований касается проблемы исследование основ развития методики обучения иностранных языков; данный вопрос рассматривается в контексте изучения иностранного языка, истории и обществознанию (Г. Васьковская Н. Гез, И. Зимняя, С. Косянчук, Ю. Пассов, В. Пометун,). Современные подходы к обучению иностранного языка интересуют многих ученых (В. Бигич, И. Бим, В. Буренко, Н. Жеренко, А. Коваленко, А. Метелкина, С. Николаева, В. Редько, Л. Сажко, М. Сухолуцкая, В. Черныш, Л. Шавернева, А. Шаленко и др.).
Цель реферативной работы –изучить различные аспекты использования видео при обучении иностранному языку, ориентированность его содержания на ценности личностного развития и гуманизма.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Таким образом, оптимально подобранный метод обучения способен обеспечить благоприятные условия для всех учащихся, предусмотреть трудности и не дать возможности проявиться тем качествам, которые приведут к отставанию, пробелов в усвоении знаний, в формировании умений и навыков.
Использование видео на уроке иностранного языка открывает ряд уникальных возможностей. В отличие от аудио или печатного текста, которые, безуслов­но, могут иметь высокую информативную, образовательную, вос­питательную и развивающую ценность, видеотекст имеет то преимущество, что помимо содержательной стороны об­щения, он содержит и визуальную информацию. Визуальный ряд позволяет лучше понять и закрепить как фактическую информацию, так и языко­вые особенности речи в конкретном контексте. Ведь зрительная опора звучащего с экрана иноязычного звукового ряда помогает более полному и точному пониманию его смысла.
Эта форма учебной деятельности не только активизирует внимание и память учащихся, расширяет их кругозор, но и способствует развитию и совершенствованию навыков аудирования и говорения. Несмотря на то, что в ближайшие годы популярность видео-обучения будет продолжать расти, важно иметь в виду, что видео-обучение должно быть дополнено другими педагогическими инструментами, особенно учитывая, что ни один класс, скорее всего, не будет состоять из студентов с идентичными стилями обучения. Чтобы отразить уникальность и разнообразие обучающихся и их когнитивных процессов, преподаватели должны стратегически подходить к использованию видео в качестве цифровых инструментов в образовании. Именно из-за диапазона стилей обучения студентов видео-уроки стали плодотворными в процессе обучения(высшего) образования. инструктор не должен уклоняться от экспериментов с интерактивным видео и испытывать его педагогическую ценность из первых рук.

   

Фрагмент текста работы:

 

1.Эволюция развития подходов к организации подходов к обучению иностранным языкам

История методики преподавания иностранных языков знает многочисленные и многообразные попытки найти наиболее рациональный метод обучения иностранному языку. В. В. Раевский подчеркивал, что «история методики обучения иностранных языков вплоть до самого последнего времени была историей смены методов, отражающих поиски наиболее эффективной системы обучения». В 1931 году X. Хьюз писал, что «методы начинаются сверху, а не снизу, они пытаются открыть и применить какую-то формулу или найти ключ, с помощью которых можно было бы решить множество крайне сложных и разнообразных проблем». Это можно объяснить тем, что проблема до сих пор остается недостаточно разработанной в теоретическом и практическом планах.
Наиболее древним и в то же время самым примитивным был естественный метод, который впоследствии получил название «метод гувернантки» (Л. В. Щерба). Он ничем не отличался от того естественного метода, которым ребенка обучают родному языку и усваивался путем подражания готовых образцов, многократного повторения и воспроизведения нового материала по аналогии с уже известным. Основным приемом усвоения было механическое заучивание. Уже в XVI веке немецкий педагог Рахитий впервые выдвигает сознательный метод обучения латинскому языку, говоря, что памяти нужно доверять лишь то, что доходит до нее через понимание. Со средневековья до XIX века (в нашей стране до 1917 г.) господствовал стратегиальный метод, в рамках которого изучался иностранный язык. Обучение было направлено на развитие логического мышления и тренировка умственных способностей. На формирование этого метода повлияла ассоциативная психология [3].
Ведущими положениями методики обучения иностранным языкам были:
1) Развитие, совершенствование механической памяти формы, что достигается заучиванием языкового материала без его понимания. Результатом стало требование многократного повторения отдельных слов, фрагментов текста и т.д.;
2) Использование перевода как самого экономного и надежного способа установления непосредственной ассоциации между словом родного и иностранного языка как двумя видами однородных образов. Этот метод не исключил механического заучивания из учебного процесса. Не осознавая сложных грамматических конструкций, ученики были вынуждены заучивать текст наизусть, а отсюда появлялось формальное, подсознательно-полу-механическое усвоения языка.
Лексико-переводный, или аналитический метод, отодвинув грамматику на второй план, создавал словарный запас путем заучивания произведений в оригинале. Основной прием – многократное повторение для закрепления материала в памяти, дальнейший материал сопоставлялся с заученным и усваивался по принципу аналогии.
А поскольку методы обучения иностранным языкам всегда соответствуют социальным потребностям времени, то в эпоху империализма с ростом числа колоний возникает необходимость практического владения языком для торговых и промышленных связей. В конце XIX века на базе натурального метода, главной целью обучения которого было научить учащихся говорить на иностранном языке, возникает прямой метод, который доминирует в зарубежной методике и сегодня. Такое название этот метод получил потому, что его сторонники пытались слова и грамматические формы иностранного языка связывать непосредственно с их значением, минуя родной язык учащихся. При изучении иностранного языка таким методом, главную роль отводят памяти (в данном случае механическому заучиванию на память) и ощущением, а не мышлению.
Языковые факты усваиваются на уровне подсознания, путем имитации готовых образцов. Учащиеся не могут осуществить речевую деятельность самостоятельно и выдают сообщение, только если есть похожая на изученную ситуацию. Эти методы не признают язык общеобразовательного значения и ограничиваются узко-практичными целями [5, c.349].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы