Реферат на тему Фармакология
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Основная часть 8
Заключение 9
Список использованных источников 10
Приложение 11
Введение:
Курс латинского языка жизненно необходим для всех врачей и фармацевтов, так как вся медицинская терминология имеет прочную связь с латинским языком. Любой уважающий себя врач или фармацевт должен в достаточном объеме овладеть знаниями латинского языка в рамках курса латинского языка при подготовке квалифицированных врачей и фармацевтов.
Даже в XX в. рецептах можно обнаружить название лекарственных форм, которые были известны во времена Гиппократа, а некоторые названия растений, знакомых современным ученым, упоминались в трудах Теофаста (327-287 гг. до н.э.).
Кроме этого, большинство перечней лекарственных средств представлены на латинском языке, а врачи продолжают выписывают все рецепты на латинском языке. В фармацевтической индустрии слова и элементы латинского и греческого языков применяются для фармацевтических наименований. Так, латинский и древнегреческий языки до сегодняшнего дня служат человечеству и являются источниками образования новых терминов в разных областях биологии и медицины. Каждый год появляется около тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована при помощи латинского и древнегреческого языков.
Студентам необходимо освоить профессиональный язык, основа которого представлена различными терминами. Обучение грамматики латинского языка также строится в рамках изучения фармацевтической тематики и номенклатуры лекарственных препаратов.
Студентам необходимо хорошо ориентироваться в фармацевтической терминологии, знать точные описания (дефиниции) лекарственных средств, владеть научными понятиями.
Научное понятие – это результат научного теоретического обобщения,
которое выражает определенную научной теории или научную системы знаний. Дефиниция является точным описанием, в котором отражается характеристика отличительных признаков понятия. Фармацевтическая терминология (от греч. pharmacon – лекарство) – это терминологический комплекс, который состоит из терминологий дисциплин, посвященных изучению производства и применения лекарственных средств разного происхождения: растительного, минерального, животного и синтетического происхождения.
Заключение:
На занятиях по латинскому языку студенты врачебных и фармакологических специальностей имеют уникальную возможность ознакомится с трактатами античных ученых, осознать тот факт, что профессиональная преемственность поколений в такой сложной сфере играет ключевую роль, отражает человеческую природу быть естествоиспытателем и помогает понять природу вещей.
Тест клятвы Гиппократа дошел до нас сквозь века, принципиально высветив основные этические принципы профессии врача. Знание текста клятвы на латинском языке позволяет студентам почувствовать себя представителями важной профессии и понять ее социальную значимость.
Таким образом, порядочный врач или фармацевт обязан в достаточном объеме владеть латинской терминологией, поскольку в своей профессиональной деятельности медицинские работники оперируют специальной терминологией. Если врач не знает латинской терминологии, тогда он не сможет выписать больному рецепт, а фармацевт не сможет расшифровать этот рецепт. Высказывание ‘Invia est in medicina via sine lingua Latina’ прямо указывает на то, что студентам медицинских специальностей ‘nolens- volens ’ придется заняться изучением латинского языка.
Врачи разных стран говорят на разных языках, но объединяет их терминология, которая основывается на греко-латинских элементах, т.е. на таких словах и фразах, имеющих универсальный характер, поэтому названия болезней и лечения узнаваемы медицинскими работниками разных стран.
Латинский – мертвый язык, но даже сегодня он используется как международный научный язык в медицине, поэтому студенты медицинских факультетов продолжают активно осваивать латинский язык. Латинский язык всегда передает точную дефиницию того или иного лекарственного средства.
Фрагмент текста работы:
Основная часть
В 460-370 гг. до н.э. в произведениях основателя европейской медицины Гиппократом были представлены основы научной медицинской терминологии. В античные времена не существовало отдельной профессии фармацевт, так как лекарствоведение существовало в рамках медицины, а Гиппократ и его ученики сами занимались изготовлением лекарств. В своих сочинениях античный ученый применяет термин ‘pharmakeia’ для обозначения искусства приготовления лекарств. В работах ученого можно обнаружить подробности изготовления лекарств животного, минерального и растительного происхождения.
Трактат “De materia medica” древнеримского ученого Диоскопия (I в. до н.э.) дошел до наших дней и содержит описание около 400 растений. В Европе трактат был переведён на латинский язык, был широко известен до XVI в., оказав значительное влияние на разработку систематики растений.
В I-II вв. н.э. появляется большое количество медицинских трактатов. Например, сочинения Авла Корнелия Цельса и труды Клавдия Галена. Произведения Галена посвящены таким темам, как анатомия, приготовления различных лекарств, причины и условия возникновения болезней.
‘Libri de materia medica’ — книги Галена об изготовлении и применении различных лекарств, в которых можно обнаружить описание свойств простых веществ и противоядий. Даже на современном