Реферат на тему Эволюционное развитие юридических понятий и их закрепление в праве.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 3
РАЗДЕЛ 1. СПЕЦИФИКА ЮРИДИЧЕСКОГО ЯЗЫКА И ТЕРМИНОЛОГИИ 4
РАЗДЕЛ 2. ЮРИДИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ, ИХ НАУЧНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ 11
РАЗДЕЛ 3. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ПРАВА И ГОСУДАРСТВА 16
ВЫВОДЫ 22
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 23
Введение:
Важнейшей характеристикой языка является понятность. Язык и права являются важнейшими культурными ценностями, на которых основано человеческое существование. Язык характеризует человека как рациональное существо. Язык используется для систематизации наших впечатлений об окружающем мире и для выражения наших идей.
«Юридическая терминология» — один из самых важных и актуальных вопросов современности.
Тема моей работы связана с этим, потому что использование технических терминов придает неформальность и постоянство определенным символическим системам. Например, термин «специальная процедура» в повседневной жизни понимается по-разному, и так и должно быть. Однако для юристов это форма гражданского процесса в общем терминологическом смысле, когда между сторонами нет правового спора.
Использование терминологии обеспечивает ее информативность и устойчивость конкретной системы знаков. Тесная связь между юридическими понятиями и соответствующей им терминологией объясняется тем, что организация юридической терминологии и выполнение ее функциональных задач невозможны без достаточной научной обработки юридических понятий, их логического анализа и точного определения.
Если юридические понятия четко не определены, не может быть и речи о точной и совершенной терминологии.
Заключение:
Таким образом, язык закона является одним из элементов юридической техники, который одинаково важен для науки, законодательства и правоприменения. Юридический язык необходим для точного понимания закона. В уставе или другом нормативном акте построение предложений определяет их смысл.
Юридический язык в его терминологическом проявлении един и неделим. Терминология имеет большое значение в сфере юридической деятельности, в частности, в области законодательства. От точности использования терминов в законе во многом зависит точность выражения намерения законодателя и, следовательно, эффективность закона и его значимость для общества.
В законодательстве используется официальный стиль. Клише или лингвистические нормы необходимы для обеспечения правильности языка закона.
Юридический язык должен быть выражен в логической структуре выражений. Юридический язык должен быть кратким, лаконичным, точным и понятным. Порядок слов и использование местоимений играют важную роль в организации текста и в логическом выражении идей, однако в юридических текстах бывают случаи, когда эти правила нарушаются, что препятствует их правильному пониманию и создает путаницу.
Фрагмент текста работы:
РАЗДЕЛ 1. СПЕЦИФИКА ЮРИДИЧЕСКОГО ЯЗЫКА И ТЕРМИНОЛОГИИ
Каждая наука и каждая дисциплина имеет свою терминологию, которая отражает специфику и характер познания и регуляции. В большинстве случаев категории и понятия, используемые теми, кто занимается этими или подобными дисциплинами, очень сложны для тех, кто не вовлечен в эту область.
Однако есть термины, которые остаются специфическими, но востребованы каждый день и везде. В частности, это необходимая часть юридической профессии, которая разработала свою собственную систему юридического жаргона и терминологии.
Язык юристов, хотя и семантически схож, не является буквальным, полным и оригинальным воспроизведением юридического языка. Для того чтобы полностью понять юридический язык, он должен быть спроецирован носителями языка в социальную сферу, необходимую для данной профессии.
Правильное воспроизведение юридического языка может происходить только в профессиональной юридической среде, где юридический язык воспринимается правильно и без проблем. В профессиональной среде юриста правильное использование юридического языка и степень его использования, в свою очередь, указывает на уровень профессионализма того, кто его использует. Аналогичным образом, язык юристов отражается в обороте юридических документов. Использование языка юристов в научно-теоретической среде лишь дополняет общую сферу обращения языка.
Юридический язык — это формализация концептуального содержания набора грамматических, логических и иных средств передачи и правовой аргументации. Как и другие профессиональные языки, он имеет специфические особенности, отличающие юридическую работу от других сфер деятельности и характерные для профессионального юридического языка, с такими отличиями, как.
-процесс образования во времени, который предполагает постепенное развитие юридического языка, начиная со времени, по частям страны (на определенном уровне), по странам (на национальном уровне), по регионам (в частности, язык европейского права или мусульманского права…) .
-Профессионализм, как юридический язык (также язык моряков, солдат, бухгалтеров, политиков и т.д.). Он создается в интересах какого-либо сектора общества и призван служить социальному феномену права во все времена …….
-Искусственность юридических понятий и терминов связана с согласованностью цели права и его задач….
-интернационализм, во многом определяемый наследием римского права и влиянием тех стран, которые разработали и закрепили в своих национальных законодательствах единую юридическую терминологию.
-Консерватизм, тщательно выраженный в разработке новой юридической терминологии.
-Стабильность, гарантирующая, что используемая юридическая терминология остается стабильной с течением времени.
-необходимость разъяснения не только фактического содержания правовых норм, но и сложных аспектов их внешнего оформления.
Юридический язык на самом деле довольно сложен и для многих людей кажется излишне произвольным. Когда появляются новые нормативные документы, они требуют большого количества комментариев со стороны правоведов. Они объясняют, как будет работать закон, что означает тот или иной термин и в каком юридическом смысле он используется.
Часто определения и термины уже даны в законе, чтобы избежать недоразумений при применении закона.
В праве важны даже самые, казалось бы, мелочи (типичный пример: правильное использование пунктуации во фразе «правоприменение необоснованно»). Путаница в юридических терминах может привести к спорам об адекватности, но также может нанести прямой ущерб интересам государства. Мы имеем в виду, например, федеральный закон «О бюджетно-налоговой политике и первоочередных мерах в области бюджетно-налоговой политики», принятый в декабре 1998 года. Первоначально закон разрешал только специально уполномоченным государственным учреждениям экспортировать платину, оксиды платины и материалы, содержащие этот драгоценный металл, в основном для производства автомобилей. Однако сложившаяся ситуация на предприятии «Алмаз-Алмаз», традиционном монопольном поставщике платины в Россию, привела к прекращению российских поставок платины за рубеж, в результате чего потери составили около 199 млн долларов США за 300 лет. Всего через год после вступления в силу вышеупомянутого закона депутаты Государственной Думы по просьбе правительства внесли изменения в его текст, заменив слово «компания» на слово «организация». Сегодня экспорт металлов платиновой группы могут осуществлять организации, специально уполномоченные Президентом Российской Федерации, что позволило России вернуть утраченные позиции на мировом рынке.
Юридические тексты должны выражать сложные и часто очень трудные юридические понятия. В то же время законы пишутся для людей. Поэтому законодатель должен стремиться к максимально возможной строгости и точности правовых понятий, в то же время стремясь к ясности, краткости и точности.
Законы и другие законодательные акты имеют особый юридический стиль: они должны быть формальными и терминологически строгими, они не должны быть художественными по своей эстетике, а текст, регулирующий действия, не должен изобиловать декларативными предложениями, лозунгами и обобщениями.
Юридический язык является общелитературным языком, но он обладает характеристиками, позволяющими говорить о «юридическом языке» в традиционном смысле. Это ясность, краткость, определенность и точность со стороны законодателя, однозначный язык, недвусмысленные заявления и конкретная терминология.
Все эти особенности во многом уникальны и позволяют предположить, что юридический стиль и язык могут быть связаны с общекультурными ценностями. Простота, необходимость и ясность выражения отражают как дух самой жизни, так и сложность и мастерство закона, который одновременно понятен и убедителен.
Юридический язык и правовые формы по своей природе полны огромной духовной силы и интеллектуальной красоты, и с этой точки зрения законы не только имеют регулятивное и охранительное значение, но и могут обогатить духовный мир человека и дать ему внутреннее духовное удовлетворение.
Право, как и его терминология, не стоит на месте в ответ на новые социальные потребности. Естественно, будут возникать новые концепции, старые концепции будут уходить в небытие, будут возрождаться концепции, которые были ошибочно забыты давным-давно, и соответственно будут меняться концепции.
Неизбежно упорядочивается процесс объективного изменения правовых концепций, поскольку именно это было реальным критерием трансформации традиционной модели правосудия.
Принято считать, что можно выделить следующую группу понятий, которые утвердились в современном праве:
Юридические понятия, первоначальный смысл которых был изменен на противоположный.