Платная доработка на тему Структурно-языковые особенности английского информационного медиа текста (на материале репортажей Би-би-си)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 2
Глава 1 Место репортажа в системе средств массовой
коммуникации. 4
1.1. Медиатекст: понятие, специфика, разновидности. 4
1.2. Репортаж как разновидность информационного медиатекста. 6
Глава 2 Анализ языковой специфики репортажей Би-би-си. 9
2.1. Структурные особенности английского репортажа. 9
2.2. Лексико-грамматический компонент репортажей Би-би-си. 12
Заключение. 33
Список литературы.. 35
Введение:
В последнее время
лидирующая позиция художественной литературы в создании норм словоупотребления
была смещена средствами массовой информации и, в частности, публицистическим
стилем. На примере СМИ и новостного медиатекста изменения, связанные с такой
сменой полюсов, видны отчетливо, так как она является свидетельством
красочности и выразительности языка. Фразеология в современных средствах
массовой информации занимает очень важное место в связи с тенденциями к разрушению
«книжности» изложения и стремлением к приданию разговорного характера в публицистике.
В настоящий момент фразеология в СМИ мобильна: не стоит на месте и постоянно
развивается. Глобализация всех жизненных сфер общества затронула и сферу языка,
поспособствовав тем самым возникновению новых фразеологических единиц в текстах
масс-медиа. Данные единицы попадают туда из всех сфер человеческой
деятельности, отражая картину современного общества, что способствует
возникновению научного интереса к изучению источников, в которых происходил
процесс формирования данных единиц, и путей, т.н. инфоповодов, которые
провоцируют их появление в средствах массовой информации.
Цель
работы – исследовать структурно-языковые особенности
английского информационного медиа текста (на материале репортажей Би-би-си).
Для достижения цели
необходимо решить следующие задачи:
— рассмотреть понятие,
специфику, разновидности медиатекста;
— описать репортаж как
разновидность информационного медиатекста;
— проанализировать
структурные особенности английского репортажа;
— провести анализ
лексико-грамматического компонента репортажей Би-би-си.
Объект исследования – репортажи
Би-би-си.
Предмет
исследования – структурно-языковые особенности информационного
медиа текста.
Методы исследования –
анализ, обобщение полученной информации.
Степень теоретической разработанности
представлена трудами таких авторов, как Н.Н. Богомолов, Т.Г. Добросклонская,
Е.А. Ножин, Г.Я. Солганик и др.
Структура работы состоит
из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Заключение:
В результате проделанной
работы решены следующие задачи: рассмотрено понятие,
специфика, разновидности медиатекста; описан репортаж как разновидность
информационного медиатекста; проанализированы структурные особенности
английского репортажа; проведен анализ лексико-грамматического компонента репортажей
Би-би-си. В настоящее время изучение медиатекстов стало одним из наиболее
значимых и важных направлений в лингвистике.
Медиатексты
рассматриваются, непосредственно, как сами средства массовой информации и в
современной коммуникации определены конкретными социальными институтами
(печатная пресса, радио, телевидение и компьютерная глобальная сеть —
Интернет), которые и осуществляют сбор, анализ и итоговое распространение
информации среди аудитории, что обеспечивает на их основании массовую
коммуникацию. Реальность сегодня конструируется средствами массовой информации,
и почти всё, что мы знаем о мире, мы получаем через посредство СМИ. Таким
образом, СМИ выступают и как инструмент власти, и как орудие осуществления
информационного диктата, и как способ когнитивной обработки социума и индивида
с целью формирования особой картины мира.
На
сегодняшний день пресса занимает особое место в мировом информационном
пространстве. Темы публикаций охватывают не только внутренние проблемы страны,
но внешнеполитические отношения, поэтому средства массовой информации всегда
находятся в тесном контакте с другими странами, а соответственно, и с другими языками.
Это способствует активному развитию языка,
зарождению и распространению новых слов. Но особое внимание всё же стоит
уделить заголовкам, так как именно от заголовка зависит успех статьи. Для того,
чтобы заголовок стал более ярким, броским и ёмким, авторы используют различные
средства выразительности, способные заинтересовать читателя.
В результате подробного
изучения этой темы, был сделан вывод, что «новый мир» оказывает огромное
влияние на современное общество. Медиареальность уничтожает пространственные,
временные и социальные границы: Интернет выступает площадкой для открытого
выражения мнения. Подкрепляя к своим публикациям фотографии, пользователи
формируют определенные образы в сознаниях людей. Благодаря анонимности и
свободе изложения своего мнения, виртуальный мир с каждой секундой становится
больше.
В данной работе нами были проведены
исследования языка СМИ, что привело к выделению грамматических и лексических
особенностей издания ВВС. Также были рассмотрены способы выражения имплицитной информации
в англоязычных заголовках на конкретных примерах и были выявлены основные
подходы, осуществляемые при передаче информации в публицистическом тексте.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1 МЕCТО РЕПОРТАЖА В
СИСТЕМЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ
1.1. Медиатекст: понятие,
специфика, разновидности
Медиатекст — это текст
любого медийного вида и жанра, благодаря которому осуществляется речевое
общение в сфере массовых коммуникаций. Из этого следует, что медиатекст
выражает более общую сущность таких понятий массовой коммуникации, как
журналистский текст, публицистический текст, рекламный текст, телевизионный
текст, Интернет-текст, радиопередача, специальный репортаж [Ким 2004].
Понятие медиатекст
возникло в XX веке, что было вызвано активным развитием средств массовой
коммуникации. На смену традиционному печатному пришли новые разновидности
текста, связанные с кинематографом, радио, телевидением, видео, интернетом,
мобильными телефонами и т.д. Медиатекст в рассматриваемом контексте
представляет собой сообщение средств массовой информации любого формата и
медийного жанра, сочетающее различные типы информации по формам представления и
кодирования, как, например, графическая, звуковая, текстовая и другие. Одними
из наиболее важных характеристик медиатекста называют его включённость в разные
медийные структуры и разные медийные обстоятельства, а также определяет
медиатекст как фактор интеграции, в котором особое место занимают различные
экстралингвистические моменты. «Существование медиатекста вербального,
звучащего, визуального и многослойного создаёт новый обособленный
коммуникационный конгломерат, структуру, которая обладает особой
выразительностью и, благодаря своей конвергенционной комплексности, обладает
большей экономностью и энергией» [Солганик 1970]. На сегодняшний день данный
вид информации является наиболее актуальным для интернета и цифровых устройств.