Литература Платная доработка Гуманитарные науки

Платная доработка на тему Символика цвета в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….….3

ГЛАВА I. История создания произведения и значение символики цвета

1.1 История создания романа и его культурное значение……………………5

1.2 Значение символики цвета в произведении……………………………….9

ГЛАВА II. Цветовое оформление романа

2.1 Основные цвета в романе………………………………………………….12

2.2 Синтез цветов……………………………………………………………….18

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….21

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………….………23

  

Введение:

 

Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» – одно из знаковых, наиболее загадочных и популярных произведений ХХ века, известных не только в России, но и по всему миру. В романе рассматривается широкий спектр как философских, так и социальных тем, переплетаются фантастические и реалистические начала. В основе повествования – вечный мотив противостояния добра и зла; темы любви и нравственного выбора. При этом сюжет отличается оригинальностью, увлекает и поражает глубиной.

М. А. Булгаков проявляет в романе новаторство стиля, гармонично соединив воедино сатиру и романтику, мифы и достоверность, демонизм и христианскую мораль. Для передачи художественного замысла и подтекстов автор использует множество иносказаний и зашифрованных символов, которые непросто обнаружить при первом прочтении, а полностью «разгадать» можно лишь при тщательном изучении текста.

Одним из видов символики, характерных для творчества М. А. Булгакова и играющих важную роль в романе, является цветопись – символика цвета.

С момента открытия для российского читателя М. Булгакова в изучении его творческого наследия сделано уже немало. Прежде всего, исследованы такие аспекты творчества писателя, как биография (Л. Белозёрская-Булгакова, Е. Колесникова, Э. Миндлин, Б. Мягков, В. Петелин, М. Чудакова, JI. Яновская), проблемы контекста, традиции классической русской литературы, культурно-исторические, мифологические, литературные традиции, реминисценции (И.Бэлза, М. Бессонова, И. Галинская, Б. Гаспаров, А. Жолковский, Р. Клейман, Н.Козлов, М. Крепе, Н. Кузякина, Я. Лурье, ) Л. Милн, В. Немцев, М. Петровский, М. Чудакова, Е. Яблоков), религиозно-философский, нравственный аспект (А. Барков, Б. Гройс, Б. Егоров, A. Зеркалов, М. Золотоносов, М. Йованович, Ж. Колесникова, Г. Круговой, B. Курицын, Л. Левина, А. Райт, Г. Черникова, М. Чудакова, Е. Яблоков), историко-политическая канва (С. Бурмистренко, Т. Рогозовская, Н. Грознова, М. Золотоносов, М. Каганская, Г. Лесскис, Э. Проффер, М. Чудакова, C. Шаргородский, Е. Яблоков), история создания и судьбы произведений (И. Владимиров, В. Чеботарёва, В. Ходасевич, М. Чудакова, Е. Яблоков, Л. Яновская), проблемы булгаковской текстологии (Я. Лурье, М. Чудакова), история, особенности драматургии Булгакова (А. Арьев, А. Гозенпуд, А. Грубин, В. Гудкова, Р. Джулиани, А. Нинов, А. Смелянский, М. Чудакова), жанровое своеобразие (Ю. Бабичева, Г. Лесскис, П. Пильский, Е. Яблоков), архитектоника, хронотоп (О.Бузина, А.Казаркин, Н. Кожевникова, С. Комаров, Г. Лесскис, Н. Великая, Л. Дмитриева, А. Кораблёв, Л. Фиалкова, Е. Яблоков), поэтика языка (Е. Архангельская, Л. Говоря о степени изученности проблемы, обозначенной в данном исследовании, необходимо заметить, что к вопросу поэтики цвета (её свойств, средств, символики) в рамках булгаковедения прямо или косвенно обращались Е. Яблоков, М. Качурин, М. Шнеерсон, В. Немцев, И. Золотусский, А. Колодин, И. Галинская, Ф. Балонов и др. Но самостоятельных работ на эту тему, за редким исключением, нет, существующие исследовательские находки по булгаковской цветовой живописи, как правило, растворяются в рассмотрении иных проблем, а выводы исследователей часто противоречивы.

Литературная колористика не одно десятилетие привлекает внимание российских и зарубежных учёных. Вопрос о семантике колоративов и их функционировании как особом предмете лингвистических исследований впервые привлек внимание языковеда В. В. Виноградова. Возникновение и развитие слов-цветообозначений изучали Н. Б. Бахилина, Л.Н. Грановская, И. Г. Добродомов и др. Исследователь Т. Брилл объясняет символику цвета следующим образом: «…конкретный свет окружен ассоциативным ореолом, он носитель связанных с ним сторон человеческого опыта. В конкретном акте восприятия цвета реализована история человеческой чувственности» (Брилл 1938). Используя цвета и цветовые сочетания, писатель может передавать атмосферу места и времени, настроение и мотивы героев, тем самым воздействуя на читателя, вызывая в его сознании нужные ассоциации, отсылая к определённому культурному контексту. Также, исходя из теории цвета по Гёте, цвета не только создают настроения, но и приспособляются к настроениям и состояниям.

Исследование символики цвета романа является одним из ключей к ответу на вопрос, как М. А. Булгакову удалось создать настолько своеобразное произведение, признанное шедевром мировой литературы.

Актуальность работы определяется высокой культурной значимостью романа и общественному интересу к изучению произведения М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», а также в возможности использовать результаты работы в исследовательских и образовательных целях. Объект изучения: роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Предмет изучения: символика цвета в данном произведении.

Цель курсовой работы – проанализировать и систематизировать цветовую символику в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

1. Изучить историю создания и проанализировать культурную значимость романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

2. Выявить значение цветовой символики в произведении М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

3. Охарактеризовать значение основных цветов и цветовых сочетаний, используемых в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и систематизировать цветообозначения в данном произведении.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В ходе работы над данным исследованием были поставлены задачи, выполнение которых легло в основу написания глав настоящей работы. Каждая глава имеет выводы.

В первой главе были изучены общие положения относительно романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: была освещена история его создания, а также то, какую роль играет цвет в данном произведении. Выводы по данной главе следующие:

1. Роман «Мастер и Маргарита» написан в жанре магического реализма;

2. Роман включает в себя ряд философский и социальных тем, однако ведущей в нем является тема значимости авторского слова и его (автора) внутренний конфликт в периоды кризиса;

3. Цветопись – это искусство передачи цветов, красок окружающего мира языком художественного произведения.

4. В романе «Мастер и Маргарита» цветопись имеет две функции:

— Описательная, изобразительная, проявляется в основном в пейзажных и бытовых зарисовках. Погружая читателя в действия, происходящие в Москве 20-30-х гг., автор использует цветопись для воссоздания колорита эпохи и местности.

— Символическая, или ассоциативная, которая выражается в различных художественных образах.

Вторая глава посвящена детальному анализу цвета в произведении М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Рассматриваются основные цвета романа, а также их синтез. Выводы данной главы следующие:

1.В романе присутствуют следующие цвета:

— Желтый: в данном романе он символизирует болезненные состояния и безумие, что отождествляется с классической литературной традицией относительно данного цветового значения.

— Черный: символизирует трагическое завершение: смерть дня – ночь: «Ночь начала закрывать черным платком леса и луга», смерть радости – скорбь: «Черная тоска как-то сразу подкатила к сердцу Маргариты», смерть добра – зло во всех его проявлениях.

— Голубой: противопоставляется мрачной цветовой символике, обозначая чистоту, божественную силу.

— Зеленый: символизируя колдовство и магию.

— Красный: символизирует власть и кровь.

— Коричневый: символизирует толпу и стадность.

— Синий: символизирует таинственность и глубину.

— Рыжий: подчеркивает некоторых персонажей из свиты Воланда символизируя адское пламя.

— Золотой: символизирует могущество и власть, но в отличии от красного не человеческую, а божественную.

— Серый: обозначает обыденность, непримечательность.

2. В романе имеется следующее сочетание цветов:

— Красный и белый: олицетворяет трагичный финал и приближающуюся опасность.

— Черный и белый: символизирует борьбу добра и зла.

3. Синтез цветов в романе имеет значение и в зависимости от того,в каких случаях он используется:

— Разный цвет глаз характерен для свиты Воланда. Он подчёркивает ее сверхъестественность.

— Разные цвета характерна для сатиристических сцен романа, в которых важно сочетание разнородностей, которое только усиливает из-за различия цветового контраста.

Таким образом можно отметить, что цветопись в роман М.А. Булгакова играет важную роль, потому как помогает усилить эффект от сверхъестественной атмосферы в романе и усилить борьбу различных начал, которая является важнейшей темой романа.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА I. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ И ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛИКИ ЦВЕТА

1.1 История создания романа и его культурное значение

Роман «Мастер и Маргарита» – последнее произведение, написанное М. А. Булгаковым, изданное только после его смерти. По признанию самого М. А. Булгакова, работа над «закатным» романом стала для него делом всей жизни, несмотря на сомнения автора в возможности публикации романа. До конца жизни автор продолжал трудиться над рукописью, редактируя написанные главы, но так и не смог завершить её – произведение дописала жена писателя. Роман называют «лебединой песнью» писателя – прекраснейшим творением, появившемся на свет через боль.

История написания романа длилась около десяти лет и не обошлась без множества трудностей. Краткие черновые заметки были сделаны ещё в 1928-1929 годах. Первый вариант рукописи состоял из ста шестидесяти страниц, повествующих о истории Иешуа Га-Ноцри и гастролям Воланда в Москве. Линия Мастера и Маргариты в романе отсутствовали. Также в этой версии «нет авторского лиризма, которым впоследствии будет окрашен весь текст романа о Мастере. Это пока что роман о дьяволе, причём в интерпретации образа дьявола Булгаков поначалу более традиционен, чем в окончательном варианте: Воланд ещё выступает в классической роли искусителя и провокатора». Писатель рассматривал различные варианты названий романа, среди них фигурировали: «Копыто инженера», «Гастроль», «Жонглёр с копытом», «Сын В», «Чёрный маг».

Восемнадцатого марта 1930 года, узнав о запрете пьесы «Кабала святош», М. А. Булгаков сжёг первую редакцию «Мастера и Маргариты». Двадцать восьмого марта 1930 года автора Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…». Сохранилась лишь незначительная часть уничтоженного произведения: две тетради с разорванными страницами и несколько листов из третьей. По мнению булгаковедов, этот эпизод описан в главе «Явление героя»: Мастер «вынул из ящика стола тяжёлые списки романа и черновые тетради и начал их жечь».

В 1932 году писатель вновь вернулся к работе над романом. На одном листков рукописи были обнаружены строки «Помоги, Господи, написать роман» – свидетельство глубокой значимости произведения для автора. Вторая редакция сильно отличалась от первоначального замысла: среди персонажей появились и «трагические герои – Маргарита и её спутник», который вначале был назван Поэтом, затем – Фаустом, и в итоге – Мастером. М. А. Булгаков писал своему другу писателю Викентию Вересаеву: «В меня… вселился бес. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Зачем? Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадет в Лету! Впрочем, я, наверное, скоро брошу это» (Булгаков 1935). Однако работа над романом продолжалась. Вторая редакция «Мастера и Маргариты», создававшаяся вплоть до 1936 года, имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий: «Копыто иностранца», «Чёрный маг», «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие».

Третья редакция «Мастера и Маргариты» первоначально называлась «Князь тьмы», но уже во второй половине 1937 года появилось название «Мастер и Маргарита». Зимой 1940 года самочувствие писателя резко ухудшилось, однако

М. А. Булгаков продолжал работать. Тринадцатого февраля 1940 года, менее чем за четыре недели до кончины, М. А. Булгаков написал последнюю строчку, вложенную в уста Маргариты, наблюдающей за похоронами Берлиоза: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?» Фраза оказалась пророческой. Исследователи сходятся во мнении, что писатель предчувствовал свой уход из жизни и воспринимал «Мастера и Маргариту» как последний и самый важный роман. В результате М. А. Булгаков написал произведение огромного культурного масштаба, отражающее оригинальную авторскую философию и своеобразную трактовку Евангелия.

Направление романа можно охарактеризовать понятием «мистический реализм»: произведение основываются на событиях из мира действительности, но их дополняют фантастические элементы, раскрывающие новые грани реальности. М. А. Булгаков использует композиционный приём «текст в тексте» и соединяет в романе два хронотопа – московский и ершалаимский. Таким образом, произведение делится на два слоя: история, которую открывает читатель, и роман Мастера. Основу повествования составляет рассказ о советской Москве и приезде Воланда – дьявола, который проводит в городе бал, обозревает перемены, произошедшие в людях и наказывает москвичей за их пороки. Путь темных сил приводит их знакомству с Маргаритой, любовницей Мастера – автора романа о Понтии Пилате. Роман Мастера является переосмыслением Библии: по его сюжету Иешуа попадает на суд к прокуратору и оказывается приговорён к смертной казни за свои проповеди, неугодные власти. Сюжетные линии сливаются воедино, когда сатана показывает Мастеру его героя — Прокуратора, который все еще ждет прощения от Иешуа. Писатель прекращает его муки и тем самым заканчивает свою историю.

Одним из факторов высокой культурной значимости романа можно считать многообразие затронутых в нём тем и проблем: как философских, так и остросоциальных.

М. А. Булгаков на страницах произведения отразил свои мысли о творчестве. Литература в 30-х годах подвергалась цензуре, книги часто писались под заказ власти, что отражается в описании МАССОЛИТа, где Мастер не смог получить разрешение опубликовать свой роман о Понтии Пилате. Герой, вдохновлённый и талантливый, не смог понять его членов, продажных и поглощенных мелкими материальными заботами, так и они в свою очередь не смогли понять его. Поэтому Мастер и оказался за пределами этого богемного круга с неразрешенным к публикации трудом всей своей жизни.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы