Кафедра английской филологии Платная доработка Гуманитарные науки

Платная доработка на тему «Новые медиа: социолингвистический анализ».

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ НОВЫХ МЕДИА 5

1.1. Медиатекст как базовая категория медиалингвистики 5

1.2. Социолингвистический аспект медиатекстов 17

ГЛАВА 2. АНАЛИЗ НОВЫХ МЕДИА С ПОЗИЦИИ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ 23

2.1. Языковые особенности русскоязычных медиатекстов 25

2.2. Языковые особенности англоязычных медиатекстов 35

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 45

  

Введение:

 

Цифровая эра «переписывает» процессы медиапроизводства и вносит коррективы в роль журналиста как автора, лежащей на пересечении медиатехнологий, профессиональных практик и социальных факторов. Безусловно, автор выступает стилеобразующий единицей, однако, все большее распространение получает безличностный или даже автоматизированный характер создания контента. Это стало причиной того, что авторство как обязательный признак медиатекстов в научных кругах сегодня оспаривается.

Медиатексты сегодня играют значительную роль в жизни современного отчества. А заголовок является ориентиром читателя в водовороте различных статей. Такое сравнение не безосновательно, ведь без заголовка мы теряемся в море разнообразной информации, нередко минуя основное и уделяя внимание незначительному. Заголовок формирует наше отношение к публикации, указывает на авторскую позицию в толковании того или иного факта. Удачный заголовок несет в себе большую информационную нагрузку, что особенно важно в наш век «взрыва информации». Само название формирует у читателя общее представление о материале статьи и позволяет выбрать наиболее важное для дальнейшего ознакомления.

Актуальность темы данной работы обусловлена неостаточностью исследований, посвященных раскрытию особенностей новых медиа с позиции социолингвистического подхода.

Объектом исследования являются новые медиа.

Предметом исследования были определены языковые особенности русскоязычных и англоязычных медиатекстов.

Цель исследования состоит в анализе новых медиа с позиции социолингвистики и описании языковых особенностей русскоязычных и англоязычных медиатекстов.

Достижению данной цели будет способствовать решение ряда задач исследования:

1. Раскрыть сущность медиатекста как базовой категории медиалингвистики.

2. Рассмотреть социолингвистический аспект медиатекстов.

3. Провести анализ языковых особенностей русскоязычных медиатекстов.

4. Провести анализ языковых особенностей англоязычных медиатекстов.

Методами исследования были определены следующие:

‒ анализ литературы по теме исследования;

‒ синтез и обобщение;

‒ метод сплошной выборки;

‒ описательный метод.

Материалом для исследования послужили:

‒ русскоязычные газетные Интернет-издания «Аргументы и факты», «Аргументы недели», «Ведомости»;

‒ английские и американские газетные Интернет-издания Daily Mail, The Telegraph, BBC, The Guardian, The New York Times, The Huffington Post.

Практическая значимость результатов исследования состоят в том, что собранный нами материал может послужить основой для дальнейших исследований данного вопроса.

Структура работы обусловлена целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.


Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Появление и стремительное развитие информационно-коммуникационных технологий приводит к возникновению особой формы институциональной коммуникации, которая получает название медиа-дискурс. Повышенный интерес лингвистов к исследованию англоязычного медиа-дискурса обусловлен не только своеобразием его лингвальных, коммуникативно-прагматических, жанрово-стилистических и других особенностей, но и его ролью в жизни и развитии страны и всего мирового сообщества в целом. Назначением англоязычного медиа-дискурса как типа институционального общения является передача политической, социокультурной и другой информации для пропаганды определенных идей, решения тех или иных общественных проблем, оказания влияния, формирования определенного общественного мнения. Основными функциями рассматриваемых текстов СМИ, обусловленными его институциональным характером, является информативная, экспрессивно-оценочная, манипулятивная, а также функция оказания влияния.

Итак, проведенный в данной работе анализ языковых особенностей русскоязычных и англоязычных новых медиа показывает, что на современном этапе происходит их активное развитие. Сегодня человек, захотев прочитать новости, скорее всего откроет соответствующую страницу в браузере, чем пойдет искать киоск с газетами. Такая ситуация обусловленная все поглощающей глобализацией, развитием информационных технологий.

Анализ медийных заголовков русскоязычных новых медиа показал, что наиболее частотным структурно-грамматическим видом предложения является двусложное распространение, активно используемое во всех исследуемых изданиях. В то же время короткие номинативные заголовки свойственны онлайн-медиа в меньшей степени, поскольку не раскрывают существа новости, ее основной идеи. Распространение интернет-медиа привело к появлению слишком длинных и многословных названий публикаций, содержащих в себе чрезмерную детализацию анонсированного события. Умение создать аттрактивный, интересный и вместе с тем лаконичный заголовок – это свидетельство профессиональности, опыта и мастерства. Результаты проведенного исследования пригодятся журналистам-практикам в процессе усовершенствования умения создавать креативные и лаконичные названия публикаций.

Проведенный нами анализ во второй главе данной работы показал, что использование стилистических средств в газетно-публицистических текстах – довольно часто и активно используемое средство привлечение внимания, реализации прагматической функции текстов интернет-СМИ.

Жизненный мир современного человека невозможно представить без таких явлений, как коммуникативное действие. Традиционно под коммуникативной действием понимают речь, обмен информацией (значение и смыслы которой воспринимаются без дополнительной рефлексии, как средства передачи определенного содержания).

Рассмотренные новые медиа, как русскоязычные, так и англоязычные, характеризуются такой чертой, как интерактивность. Читатели могут не только прочитать статью, но и, переходя по различным ссылкам получать дополнительную информацию. Новые медиа также содержат в себе возможность просматривать видео, оставлять комментарии.

Таким образом, цель исследования была достигнута (выявлены языковые особенности русскоязычных и англоязычных новых медиа), а задачи решены.


 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ НОВЫХ МЕДИА

1.1. Медиатекст как базовая категория медиалингвистики

Вторая половина ХХ – начало XXI века характеризуются стремительным ростом массовой коммуникации и новых информационных технологий. Динамичное развитие традиционных СМИ и распространения влияния сети Интернет способствовали образованию единого информационного пространства, сотканного совокупностью многих медиапотоков. Сеть Интернет и связанные с ней технологии приобретают статус ведущего средства массовой коммуникации, важного информационного ресурса, который обеспечивает функционирование и распространение больших информационных массивов. Бесспорным является то, что рост средств массовой коммуникации в геометрической прогрессии не могло не сказаться на особенностях распространения слова и характере языковых изменений.

В результате активного изучения лингвистических особенностей медиаязыка возникает новая дисциплина – медиалингвистика, объектом изучения которой является язык медиатекстов. Становление и развитие медиалингвистики как направления современного языкознания обусловлено как языковыми факторами, так и информационно-технологическими и социокультурными сферами общественной жизнь. Стремительное развитие информационно-коммуникационных технологий, формирование единого информационного пространства как виртуальной среды текстового общения способствовало становлению и научному осмыслению языка СМИ, изучению его функционально-стилистических особенностей и внутренней структуры.

Более того, активно работает медийная научная периодика, такая как «Европейский журнал коммуникации» («European Journal of Communication»), «Анналы Американской академии политических и социальных наук» («Annals of the American Academy of Political and Social Sciences»), «Журнал медийных исследований» («Media Studies Journal»), «Массовая коммуникация и общество» («Mass Communication and Society»), «Коммуникативный поиск» («Communication Research»), «Культурные студии и коммуникации» («Cultural Studies and Communication»).

Интеллектуальную деятельность научных интерпретаторов медиа обеспечивают специализированные издательства, к числу которых можно отнести, в частности, «Free Press» или издательские программы мощных университетских центров – Оксфорда («Oхford University Press»), Чикаго («University of Chicago Press»), Торонто («Toronto University Press») и др.

Для определения медиа-лингвистики как науки, по мнению Д. Перрина [Перрин, 2006], необходимо отграничить медиа-лингвистику, во-первых, от других лингвистических дисциплин, а во-вторых, от других научных отраслей, занимающихся анализом медиа (например, экономика, психология, социология, теория коммуникации). Однако, как и для любой современной научной дисциплины, для медиа-лингвистики характерно не только явление дифференциации, то есть отграничения от других наук, но и интеграции, ведь по своей сути медиа-лингвистика интердисциплинарна, поэтому значительное внимание следует уделять связи медиа-лингвистики с другими науками.

Д. Перрин считает медиа-лингвистику прикладной дисциплиной, которая должна заниматься не только лингвистическим анализом медиа-дискурса, но и создавать рекомендации по практике создания медиа-текстов – как на уровне фонемы (в первую очередь речь идет о просодии), так и лексемы, фразы или целый текст [Перрин, 2006]. Становление и развитие медиалингвистики как самостоятельной отрасли современного языкознания обусловлено рядом факторов, как языковых, так и касающихся информационно-технологической и социокультурной сферы общественной жизни. К наиболее значительным предпосылкам зарождения медиалингвистики можно отнести следующие, по мнению Т.Г. Добросклонской [Добросклонская, 2008, с. 5] (Рисунок 1.1):

Рис. 1.1. Предпосылки зарождения медиалингвистики

Поскольку медиалингвистика является составной частью лингвистики вообще, стоит упомянуть о таком понятии, как дискурс медиалингвистики. Понятие медиадискурс является производным от общей концепции дискурса и составляет совокупность процессов и продуктов речевой деятельности в сфере массовой коммуникации во всем разнообразии и сложности их взаимодействия [Добросклонская, 2005, с. 21]. В массмедийном дискурсе используются тексты, созданные журналистами и / или распространяются с помощью прессы, радио, телевидения, Интернета [Добросклонская, 2014]. Это особый вид массовой коммуникации, социальное явление, основной функцией которого является влияние на массовую аудиторию через смысловую и оценочную информацию, которая передается по каналам СМИ; это механизм актуализации информации с помощью различных коммуникативных средств института СМИ [Добросклонская, 2014].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы