Платная доработка на тему Изучение специфики поэтического языка в начальной школе
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 2
1
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.. 3
1.1Основные
положения поэтического языка. 3
1.1.1.Звуковые. 3
1.1.2.Лексические. 5
1.1.3. Синтаксические. 7
1.2
Психологические основы восприятия и понимания художественного произведения и
особенности этих процессов в младшем школьном возрасте. 8
2. ИЗУЧЕНИЕ
СПЕЦИФИКИ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 14
2.1 Анализ
требований программы и УМК.. 14
2.2
Литературоведческая пропедевтика в начальной школе. 22
3. ОПИСАНИЕ
СИСТЕМЫ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЫ.. 29
3.1
Констатирующий этап эксперимента. 29
3.2 Обучающий этап
эксперимента. 35
3.3 Контрольный этап
эксперимента. 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 40
СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ К ПАРАГРАФУ 1.2. 42
Введение:
ВВЕДЕНИЕ. 2
1
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.. 3
1.1Основные
положения поэтического языка. 3
1.1.1.Звуковые. 3
1.1.2.Лексические. 5
1.1.3. Синтаксические. 7
1.2
Психологические основы восприятия и понимания художественного произведения и
особенности этих процессов в младшем школьном возрасте. 8
2. ИЗУЧЕНИЕ
СПЕЦИФИКИ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 14
2.1 Анализ
требований программы и УМК.. 14
2.2
Литературоведческая пропедевтика в начальной школе. 22
3. ОПИСАНИЕ
СИСТЕМЫ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЫ.. 29
3.1
Констатирующий этап эксперимента. 29
3.2 Обучающий этап
эксперимента. 35
3.3 Контрольный этап
эксперимента. 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 40
СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ К ПАРАГРАФУ 1.2. 42
Заключение:
В первой части ВКР были
изучены теоретические основы исследования.
Во
второй части ВКР был проведен эксперимент, состоящий из констатирующего, обучающего
и контрольного этапов.
Уровни
развития интересов у детей во 2 В классе распределился следующим образом:
Допустимый
уровень-55%
Оптимальный
уровень-44%
Критический
уровень -1%
Выявленный
констатирующий уровень показывает нам, что можно провести целенаправленную
работу по углублению эстетического восприятия художественных произведений,
входящих в круг детского чтения, научить видеть красоту морального облика
героев (пейзажей) и богатство языка поэта.
Задания на выявление знаний о языке художественного
произведения показали, что более 90% детей справились с заданием.
Исходя, из
полученных результатов проведения анкеты на выявление
знаний о биографии и творчества С.А. Есенина следует, что 50%
детей справились со всеми заданиями.
На
обучающем этапе эксперимента нами было
разработано внеклассное мероприятие «Наш Сергей Есенин» 2 класс.
На
контрольном этапе эксперимента были повторно проведены задания и произведен
сравнительный анализ результатов группы до и после эксперимента. Сравнительный
анализ показал, что уровень развития интереса у
детей 2 класса В повысился:
Допустимый
уровень-65%
Оптимальный
уровень-35%
Критический
уровень -0%
Задания на выявление знаний о языке художественного
произведения показали, что более 95% детей справились с заданием.
Исходя, из полученных результатов проведения анкеты на выявление знаний о биографии и творчества С.А. Есенина
следует, что 85% детей справились со всеми заданиями.
Таким
образом, нами были выполнены все задачи, поставленные в ВКР.
Фрагмент текста работы:
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Основные положения поэтического языка
1.1.1.Звуковые Поэтическая лексика — это
набор двух концепций, специализирующихся на изучении выбора слов и изменении
значения слов в поэтическом языке.
Тропы — это слова и
выражения, используемые в переносном смысле для достижения художественной
выразительности слова. В их основе лежит переосмысление прямого значения слова
и появление нового переносного значения. Путь основан на сравнении двух
явлений, похожих друг на друга в некоторых аспектах или характеристиках. Автор,
используя признаки одного явления, характеризует с их помощью другой объект,
пытаясь его объяснить и в то же время создать его яркое и образное
представление.
Звенела
музыка в саду
Таким
невыразимым горем,
Свежо
и остро пахло морем
На
блюде устрицы во льду. (А. Ахматова).
В русском языке существует множество инструментов для построения образов,
для создания новых лексических значений. В учебной литературе это называется
разное количество традиционных видов переносных значений слов. В одних случаях
выделяют художественную речь: эпитет,
метафора, метонимия, синекдоха, аллегория, персонификация, сравнение,
гипербола, литотика, ирония и парафраза, а в других только два типа тропов —
метафора и метонимия, а в других — их частные случаи.
Жирмунский В.М. и Томашевский Б.В. считали пути «ясными способами
моделирования мира». Б. В. Томашевский определил их как «способы изменения
основного значения слова». Он также отметил: «когда мы имеем дело с ключом, мы
должны различать в нем прямое значение слова (его обычное утилитарное значение)
и переносное значение, определяемое общим значением всего данного контекста [5,19]. Анализ научной литературы по описанию понятия «метафора» позволил сделать
следующие выводы:
1. Под метафорой мы понимаем механизм передачи смысла от одного объекта,
действия, свойства к другому на основе схожести его характеристик.
2. Мы выделяем 2 типа метафоры: художественную и лингвистическую.
Художественная метафора отличается индивидуальностью, невоспроизводима на
языке, авторская и играет преимущественно эстетическую функцию. Лингвистическая
метафора отражает социальный опыт, имеет системный характер использования,
воспроизводимость и анонимность. Позже в работе нас будет интересовать
художественная метафора.
Сравнение — источник нового метафорического значения. Например: в глазах загорелись звезды (глаза
сравниваются со звездами); глаза ночи
загорелись (звезды сравниваются с глазами). Метафоры образуются путем
переноса свойств одушевленных объектов на неодушевленные (текущая вода, крики шторма) и наоборот (ветреная погода и ветреный человек).
Метафорой
выступают различные части речи: глагол, существительное, прилагательное. Чаще
всего в повседневной речи используются метафоры. Мы часто слышим и говорим
себе: идет дождь, часы стальные, характер железный, сердечные отношения, зрение
острое. Однако эти метафоры утратили воображение и носят обыденный характер.
Метафоры
должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, в
этом случае они украшают выступление, например: «Целый день силуэты малиновых сердец падают с кленов …» (Н.
Заболоцкий). Обилие метафор отвлекает слушателей от содержания выступления,
внимание аудитории сосредоточено на форме изложения, а не на содержании.
Метонимия —
это троп, основанный на изменении значений, основанных не на сходстве, а на
определенных логических отношениях. В отличие от метафоры, метонимия основана
на смежности. Если с помощью метафоры два объекта с одинаковым именем, явления
должны быть чем-то похожи друг на друга, то с метонимией два объекта, явления,
получившие одно и то же имя, должны быть смежными.
Синекдоха — это троп, суть которого заключается в том, что называется
частью вместо целого, единственное число используется вместо множественного
или, наоборот, целое используется вместо части, множественное число
используется вместо единственного. Например: «Все флаги нас в гости» (А.С. Пушкин). Слово флаги (часть) здесь
означает «государство» (целое).