Платная доработка на тему Анализ функционирования метафоры для создания медиаимиджа политического деятеля в англоязычном и испаноязычном политическом дискурсе СМИ
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 290 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования политического дискурса СМИ 8
1.1. Понятие языка СМИ и политического дискурса 8
1.2. Формирование медиаимиджа 18
Глава 2. Анализ функционирования дискурс для создания медиаимиджа политического деятеля в англоязычном и испаноязычном политическом дискурсе СМИ 27
2.2. Описание результатов функционирования лингвистического имиджа политических деятелей на материале английских печатных СМИ 27
2.2. Описание результатов функционирования лингвистического имиджа политических деятелей на материале испанских печатных СМИ 37
Заключение 49
Список литературы 51
Приложение 1 61
Введение:
В настоящем исследовании нами проводится анализа имиджа политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ.
Дискурс СМИ обладает особой воздействующей направленностью, которая реализуется через побуждение, оценку, а автор выражает свою позицию к повествованию. Такая речь богата образами и изобразительными средствами [Сметанина 2002:45]. Для человека такие источники как телеканалы, радиовещание, газеты и журналы доносят события о дне сегодняшнем. СМИ обладают уникальным потенциалом, чтобы показать всё новое, что происходит в окружающем мире, отразить, насколько многообразны его появления, использовать впечатляющие медиа форматы. Перечисленные факторы доминируют из-за того, что именно через СМИ создаётся картина мира современного человека. Общество переходит к формату информационного, а картину мира формируют средства массовой информации.
Существует ряд статей и работ по этой теме, принадлежащих разным языковым школам, в которых отражается попытка филологов, а также политологов и специалистов в области международных отношений раскрыть разные стороны политического дискурса. Так, о политическом дискурсе исследование вели Вершинина, 2002; Каслова, 2003; Ряпосова, 2002; Феденева, 1998; Федосеев, 2004; Керимов, 2005 и др. Экономический дискурс заинтересовал Колотнину, 2001, Мишланова, 2002, Борковец, 2003.
В настоящий момент, как видим, продолжает углубляться тема моделирования, где через язык СМИ нации передают картины мира друг друга. Эту тенденцию транслируют исследователи Гришина, 2004; Каслова, 2003; Пшенкин, 2006; Санцевич, 2003; Шаова, 2005.
Актуальность исследования моделей лингвистического имиджа политического дискурса в английском и испанском языке, через которые создается имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ обоснован тем, что изучены ещё все закономерности, сопровождающие моделирование политического имиджа в современном пространстве политического дискурса. Задача изучить политический дискурс СМИ, указать на особенности, обусловлена тем, что целесообразно провести комплексный анализ собранных материалов, выявить средства формирования имиджа с высокой активностью, охарактеризовать продуктивность, учитывая такой фактор как политическая ситуация в конкретный временной период.
Важность исследования видим в том, что, анализируя политический дискурс, существующий в английских и испанских печатных СМИ, можно выделить то общее и отличительное, что разделяет адресантов и адресатов, картины мира которых более чем разнообразные, поскольку лингвокультура мозаична, а её формирует множество представителей.
Объектом исследования является лингвистический имидж политических деятелей.
Предмет настоящего исследования – лингвистический имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ.
Целью работы является исследование лингвистический имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие конкретные задачи:
— Рассмотреть понятие языка СМИ и политического дискурса.
— Изучить формирование медиаимиджа.
— Провести анализ результатов функционирования лингвистического имиджа политических деятелей на материале английских печатных СМИ.
— Провести анализ результатов функционирования лингвистического имиджа политических деятелей на материале испанских печатных СМИ.
Методология настоящего исследования сформирована на основе работ зарубежных ученых, о моделировании политического имиджа (G. Lakoff, М. Johnson, R. D. Anderson, Т. Anderson, A. Cienki, P.A. Chilton, R. Paris др.). Концепт на современном этапе развития изучения дискурса занимает позиции лидера и в работах российских ученых (А.Н. Баранов, В.З. Демьянков, Ю.Н. Караулов, А.А. Каслова, И.М. Кобозева, А.Б. Ряпосова, Т.Г. Скребцова, Ю.Б. Феденева, А.П. Чудинов, О.А. Шаова, Е.И. Шейгал, Е.А. Шудегова, G. Fauconnier, М. Turner и др.).
Проводя работу, использован синтетический подход, чтобы комплексно использовать знания, компетенции, систематизировать этические и оценочные аспекты дискурс, а затем исследовать, какая оценка формируется в медийном дискурсе, передавая имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ. Работа базируется на теории языковой оценки, огромный прорыв в проведении которой принадлежит исследователям Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, Т.И. Вендиной, Н.И. Клушиной, В.Н. Телия. Тема исследования изучается как многоаспектная, а также учеными сформирован методический арсенал, актуальный в целях антропоцентрической лингвистики на современном этапе её существования: применялись такие типы анализа как когнитивнодискурсивный и контекстуальный, нашли место операции моделирования и классификации, способом лингвокультурологической характеристики описаны образы политических деятелей
Научная новизна работы подкреплена комплексным, широким анализом современных публикаций английских и испанских печатных СМИ. Этот анализ позволяет структурировать и опосредованно передать, как воспринимается Россия в картине мира американской нации. Так же дан анализ лексических средств, концентрируясь на универсальных концептах, через которые в наиболее общих чертах россияне преподносятся рядовому обывателю, следящему за новостями через контент СМИ. В ходе работы было рассмотрено 100 статей из различных англоязычных изданий таких как «TheInternationalHeraldTribune», «TheTelegraph», «TheGuardian», «TheNewYorkTimes», а также статьи с сайтов новостных агентств «The BBC News», «The CNN news», «USAToday.com», газеты El País, El Mundo, ABC и La Razón, La Vanguardia, El Periódico de Catalunya, Ara и El Punt Avui.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что исследуются закономерности для реализующихся в масс-медиа политических образов. Дано актуальное на современном этапе определение и названы составляющие спектра ключевых политических концептов, на которых строится имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ. Нужно отметить достаточно весомый вклад настоящей работы в задачу исследования двух важнейших механизмов — категоризации и концептуализации с осознанием человеком тех объектов, с которыми индивид сталкивается в окружающей действительности, интерпретирует через публикации, контент СМИ к языковой картине мира.
Материалы работы стоит применить как основу для углубления теоретических исследований, изучающих проблемы современного этапа общей теории лексической репрезентации, поддержать исследователей, изучающих национальные картины мира в плане их лингвокультурного своеобразия.
Практическая значимость состоит в том, что умозаключение, передающее суть участия языка СМИ с его элементами как компонент, который создает имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ, позволяет полно описать специфику национальной культуры с точки зрения политики, идеологии, народного менталитета.
Результаты исследования ожидается применять как дополнительный материал, глубже раскрывающий теоретический курс таких наук как политология, страноведение, а также будет востребован при изучении таких направлений как психолингвистика, этнолингвистика, лингвокультурология, риторика, стилистика, принесет пользу в сфере освоения навыков практической межкультурной коммуникации.
Материал исследования: «TheInternationalHeraldTribune», «TheTelegraph», «TheGuardian», «TheNewYorkTimes», «The BBC News», «The CNN news», «USAToday.com», El País, El Mundo, ABC и La Razón, La Vanguardia, El Periódico de Catalunya, Ara и El Punt Avui.
Заключение:
В настоящем исследовании конкретизирована цель, состоящая в том, чтобы определиться как функционирует политическая концептуальная язык СМИ, формируя имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ. Из данной цели возникла задача, предполагающая изучить ключевые модели, через которые выражаются современные политический дискурс, описать способы реализации, ставшие доминантой сегодняшнего политического дискурса.
Исследовательская деятельность сконцентрировалась на формировании теоретического представления о том, как функционирует и что представляет язык СМИ как единица понятийного аппарата, учитывая мнение сегодняшнего научного сообщества. Так, признана причастность дискурс к когнитивным механизмам с высоким уровнем сложности, позволяющим постигнуть и переосмыслить происходящее в мире, сформировать картину мироздания.
Дискурс нуждается в детальном изучении и характеристике ключевых подходов, определяющих данный феномен. Рассуждения легли в основу вывода, являющегося общепризнанным в научной среде, что понятие не раскрыто, а продолжают идти дискуссии о его содержании. Также неопределёнными остаются и подходы, инвариантно результативные для характеристики феномена. Точнее всего описать дискурс как нечто приближенное к тексту, актуальность которого привязана к некоторым условиям, а функции позволяют общаться, понимать происходящее в мире вокруг. Содержательно политический дискурс не может существовать без компонентов, которые осознает и спикер, и реципиент. Данные компоненты предрасполагают, как порождается и воспринимается речь. В их число входят позиция политика, поставленная задача, которую должен решить текст, ситуация в политической жизни, напряженная или спокойная.
В политическом дискурсе тексты создаются как инструменты, изменяющие и трансформирующие адресату сознание, из-за чего язык СМИ приносит неоценимую пользу носителям авторам политического дискурса и названа одним из самых необходимых инструментов.
Было проанализировано 400 статей. 200 газетных статей на английском языке и 200 газетных статей на испанском языке.
Так, в англоязычных СМИ имидж политика чаще всего формируется за счет частей речи, при применении стилистических средств, чаще применяется метафора, а на втором месте – окказионализмы. А в испаноязычных СМИ, больше упор делается на глаголы. Журналисты в Испании часто применяют прямое цитирование речи политика.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Теоретические основы исследования политического дискурса СМИ
1.1. Понятие языка СМИ и политического дискурса
Эвристическая основа, а именно теория значимости, известна в германистической лингвистике, особенно в диалектологии. Понятие значимости теперь призвано служить инструментом аналитического описания, причем речь идет о аномалиях, проявляющихся на фоне “внутреннего » языка СМИ. Однако четкая во всех отношениях сортировка по категории «заметность» не всегда была возможна [Борботько, 2019, с. 8].
Медиа-языки — это конкретные языки, используемые в контексте средств массовой информации: газеты, журналы, кино, радио, телевидение и т. д. Для них характерны новые элементы и высокая адаптируемость, но они также свидетельствуют о наличии старых культурных элементов, интегрированных в новый контекст [Dijk, 2000 р.86].
Вместо точной научной концепции понятие языка СМИ является описательным, грубо говоря, относящимся к общей области практики или исследований. Язык можно идентифицировать по средствам массовой информации: журналистский (письменный и графический), кинематографический, радиовещательный, телевизионный и т. д. языки. Мы также обозначаем языки, используемые в медиа-контексте в соответствии с конкретными физическими элементами: языками визуального, звукового, жестового, аудиовизуального и т. д. Очевидно, что это разнообразная и многогранная область.
Понятие языка относится к относительно конкретным элементам, таким как, например, слова и правила грамматики языка. Аналогичные структурные элементы, семантические и синтаксические, можно идентифицировать на языке СМИ. Например, в аудиовизуальном языке среди визуальных семантических элементов перечисляются плоскости, кадрирование, углы и движения камеры, а также, в плане правил синтаксического сочетания, обычные процессы объединения планов.
Понятие СМИ скорее, это относится к разнообразному историческому контенту. Медиа-языки всегда развивались, адаптируя и синтезируя старые элементы в новую структуру, соответствующую возможностям новых технологий. История СМИ — это захватывающий рассказ о том, как развиваются коммуникационные средства и технологии, лежащие в основе современных промышленно развитых обществ [Шейгал, 2004, с.121].
Эти новые языки питаются старыми элементами. Рассмотрим пример аудиовизуального языка, который развивался в кино с конца года. XIX века. Это оригинальный и мощный язык. Он содержит специфические оригинальные повествовательные, визуальные и звуковые элементы. Тем не менее, мы также обнаруживаем, что он зависит от разнообразных старых элементов: литературных, театральных, музыкальных, художественных и т. д. Создание фильма подразумевает знание структурных элементов аудиовизуального языка. Но способ составление образа, его содержание, стиль зависят от определенного взгляда на реальность, на которую влияет определенная культура. Мы в эпоху монтажа, заимствования, склеивания, адаптации. Для целей обучения мы определяем жанры, категории, но в производстве мы остаемся открытыми для вариаций, адаптации, оригинальности; область медиа-языка сама по себе является отличным местом для полезного творчества.
«Язык СМИ: информация всегда является результатом сочетания письменных, голосовых и звуковых, жестовых, графических и визуальных языков или знаков в пределах пространства и продолжительности. Эти разные языки составляют язык СМИ. Это методы выражения, которые подчиняются кодам и соглашениям. Эти языки объединены в различные форматы, связанные с технологиями, которые служат поддержкой каждому средству» [Dijk, 2000, р. 18-20].
Анализ дискурса, особенно политического дискурса, привел к многочисленным работам; поэтому может показаться сложным вновь обратиться к этой области, не ограничиваясь строгим применением заранее установленной «модели». Действительно, эта общая схема описания может относиться в основном к высказыванию, взаимодействию или прагматике и т. д., хотя часто элементы, заимствованные из каждой из этих точек зрения, дополняют друг друга.
Как говорит Дайан Винсент: «языковые постановки образуют единое целое, которое можно интерпретировать только путем наложения нескольких слоев анализа; ламинирование, производимое одновременно с повторяющимися и уникальными способами производства, при этом каждое взаимодействие рассматривается как структурированная и структурирующая социальная деятельность» [Foucault, 2001, р. 36]. Любой лингвистический анализ не направлен на общую интерпретацию речей, но, когда это происходит, распыление языковых фактов, то есть их разложение на мелкие единицы, а затем их повторное составление, дает общую картину, которая значительно точнее, чем было бы в импрессионистском описании текст, который будет больше соответствовать резюме, чем анализу [Вуд, Крогер, 200, с. 8].
Дайан Винсент, 2005 г., «разговорный анализ» таким образом, представляется, что «смысл» сообщения или, точнее, вытекающие из него различные возможности интерпретации возникают в результате взаимодействия этих различных языковых слоев, к которым следует добавить ситуацию, в которой происходит сообщение. вставляет речь, а также аудиторию, которой она адресована и с которой она создана [Wodak, 1997, p. 180-196]
То же самое относится и к политическому дискурсу, смысл которого, сильно структурированный с целью убедить аудиторию, воспринимается глобально, но также является результатом одновременного взаимодействия различных языковых явлений и конкретной ситуации общения.
Структура анализа дискурса — это очень богатая и высоко ценящаяся структура анализа. Его объект выглядит многогранным. Его можно понять различными способами, с помощью смысла единиц, их частот, жанров, на которые распространяется речь, условий их производства, используемых дискурсивных процессов и т. д.
То, что обычно понимается под «анализом дискурса», относится к области анализа, которую довольно сложно описать, поскольку на нее претендуют многие разнородные подходы. Анализ дискурса принимает самые разные формы в зависимости от теоретических основ, лежащих в его основе, типа анализируемой речи или цели. Кроме того, эта область исследований, появляющаяся в разных местах (Европа, США), оказывает научное влияние, а также культурные традиции каждой из участвующих стран сформировали разные представления об этом: от французской школы до англосаксонской, инструменты, методологии и сами объекты, на которых проводится анализ, различаются.
Не желая замыкаться в заранее разработанной модели, мы рассматриваем «анализ дискурса» в его самом широком смысле, без ограничений для какой-либо школы или любого течения, предоставляя нам полную свободу выбора инструментов и методологии анализа, обслуживающих те движущиеся объекты, которые находятся в центре внимания «речи».
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования политического дискурса СМИ 8
1.1. Понятие языка СМИ и политического дискурса 8
1.2. Формирование медиаимиджа 18
Глава 2. Анализ функционирования дискурс для создания медиаимиджа политического деятеля в англоязычном и испаноязычном политическом дискурсе СМИ 27
2.2. Описание результатов функционирования лингвистического имиджа политических деятелей на материале английских печатных СМИ 27
2.2. Описание результатов функционирования лингвистического имиджа политических деятелей на материале испанских печатных СМИ 37
Заключение 50
Список литературы 52
Приложение 1 62
Введение:
В настоящем исследовании нами проводится анализа имиджа политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ.
Дискурс СМИ обладает особой воздействующей направленностью, которая реализуется через побуждение, оценку, а автор выражает свою позицию к повествованию. Такая речь богата образами и изобразительными средствами [Сметанина 2002:45]. Для человека такие источники как телеканалы, радиовещание, газеты и журналы доносят события о дне сегодняшнем. СМИ обладают уникальным потенциалом, чтобы показать всё новое, что происходит в окружающем мире, отразить, насколько многообразны его появления, использовать впечатляющие медиа форматы. Перечисленные факторы доминируют из-за того, что именно через СМИ создаётся картина мира современного человека. Общество переходит к формату информационного, а картину мира формируют средства массовой информации.
Существует ряд статей и работ по этой теме, принадлежащих разным языковым школам, в которых отражается попытка филологов, а также политологов и специалистов в области международных отношений раскрыть разные стороны политического дискурса. Так, о политическом дискурсе исследование вели Вершинина, 2002; Каслова, 2003; Ряпосова, 2002; Феденева, 1998; Федосеев, 2004; Керимов, 2005 и др. Экономический дискурс заинтересовал Колотнину, 2001, Мишланова, 2002, Борковец, 2003.
В настоящий момент, как видим, продолжает углубляться тема моделирования, где через язык СМИ нации передают картины мира друг друга. Эту тенденцию транслируют исследователи Гришина, 2004; Каслова, 2003; Пшенкин, 2006; Санцевич, 2003; Шаова, 2005.
Актуальность исследования моделей лингвистического имиджа политического дискурса в английском и испанском языке, через которые создается имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ обоснован тем, что изучены ещё все закономерности, сопровождающие моделирование политического имиджа в современном пространстве политического дискурса. Задача изучить политический дискурс СМИ, указать на особенности, обусловлена тем, что целесообразно провести комплексный анализ собранных материалов, выявить средства формирования имиджа с высокой активностью, охарактеризовать продуктивность, учитывая такой фактор как политическая ситуация в конкретный временной период.
Важность исследования видим в том, что, анализируя политический дискурс, существующий в английских и испанских печатных СМИ, можно выделить то общее и отличительное, что разделяет адресантов и адресатов, картины мира которых более чем разнообразные, поскольку лингвокультура мозаична, а её формирует множество представителей.
Объектом исследования является лингвистический имидж политических деятелей.
Предмет настоящего исследования – лингвистический имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ.
Целью работы является исследование лингвистический имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие конкретные задачи:
— Рассмотреть понятие языка СМИ и политического дискурса.
— Изучить формирование медиаимиджа.
— Провести анализ результатов функционирования лингвистического имиджа политических деятелей на материале английских печатных СМИ.
— Провести анализ результатов функционирования лингвистического имиджа политических деятелей на материале испанских печатных СМИ.
Методология настоящего исследования сформирована на основе работ зарубежных ученых, о моделировании политического имиджа (G. Lakoff, М. Johnson, R. D. Anderson, Т. Anderson, A. Cienki, P.A. Chilton, R. Paris др.). Концепт на современном этапе развития изучения дискурса занимает позиции лидера и в работах российских ученых (А.Н. Баранов, В.З. Демьянков, Ю.Н. Караулов, А.А. Каслова, И.М. Кобозева, А.Б. Ряпосова, Т.Г. Скребцова, Ю.Б. Феденева, А.П. Чудинов, О.А. Шаова, Е.И. Шейгал, Е.А. Шудегова, G. Fauconnier, М. Turner и др.).
Проводя работу, использован синтетический подход, чтобы комплексно использовать знания, компетенции, систематизировать этические и оценочные аспекты дискурс, а затем исследовать, какая оценка формируется в медийном дискурсе, передавая имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ. Работа базируется на теории языковой оценки, огромный прорыв в проведении которой принадлежит исследователям Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, Т.И. Вендиной, Н.И. Клушиной, В.Н. Телия. Тема исследования изучается как многоаспектная, а также учеными сформирован методический арсенал, актуальный в целях антропоцентрической лингвистики на современном этапе её существования: применялись такие типы анализа как когнитивнодискурсивный и контекстуальный, нашли место операции моделирования и классификации, способом лингвокультурологической характеристики описаны образы политических деятелей
Научная новизна работы подкреплена комплексным, широким анализом современных публикаций английских и испанских печатных СМИ. Этот анализ позволяет структурировать и опосредованно передать, как воспринимается Россия в картине мира американской нации. Так же дан анализ лексических средств, концентрируясь на универсальных концептах, через которые в наиболее общих чертах россияне преподносятся рядовому обывателю, следящему за новостями через контент СМИ. В ходе работы было рассмотрено 100 статей из различных англоязычных изданий таких как «TheInternationalHeraldTribune», «TheTelegraph», «TheGuardian», «TheNewYorkTimes», а также статьи с сайтов новостных агентств «The BBC News», «The CNN news», «USAToday.com», газеты El País, El Mundo, ABC и La Razón, La Vanguardia, El Periódico de Catalunya, Ara и El Punt Avui.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что исследуются закономерности для реализующихся в масс-медиа политических образов. Дано актуальное на современном этапе определение и названы составляющие спектра ключевых политических концептов, на которых строится имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ. Нужно отметить достаточно весомый вклад настоящей работы в задачу исследования двух важнейших механизмов — категоризации и концептуализации с осознанием человеком тех объектов, с которыми индивид сталкивается в окружающей действительности, интерпретирует через публикации, контент СМИ к языковой картине мира.
Материалы работы стоит применить как основу для углубления теоретических исследований, изучающих проблемы современного этапа общей теории лексической репрезентации, поддержать исследователей, изучающих национальные картины мира в плане их лингвокультурного своеобразия.
Практическая значимость состоит в том, что умозаключение, передающее суть участия языка СМИ с его элементами как компонент, который создает имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ, позволяет полно описать специфику национальной культуры с точки зрения политики, идеологии, народного менталитета.
Результаты исследования ожидается применять как дополнительный материал, глубже раскрывающий теоретический курс таких наук как политология, страноведение, а также будет востребован при изучении таких направлений как психолингвистика, этнолингвистика, лингвокультурология, риторика, стилистика, принесет пользу в сфере освоения навыков практической межкультурной коммуникации.
Материал исследования: «TheInternationalHeraldTribune», «TheTelegraph», «TheGuardian», «TheNewYorkTimes», «The BBC News», «The CNN news», «USAToday.com», El País, El Mundo, ABC и La Razón, La Vanguardia, El Periódico de Catalunya, Ara и El Punt Avui.
Заключение:
В настоящем исследовании конкретизирована цель, состоящая в том, чтобы определиться как функционирует политическая концептуальная язык СМИ, формируя имидж политических деятелей на материале английских и испанских печатных СМИ. Из данной цели возникла задача, предполагающая изучить ключевые модели, через которые выражаются современные политический дискурс, описать способы реализации, ставшие доминантой сегодняшнего политического дискурса.
Исследовательская деятельность сконцентрировалась на формировании теоретического представления о том, как функционирует и что представляет язык СМИ как единица понятийного аппарата, учитывая мнение сегодняшнего научного сообщества. Так, признана причастность дискурс к когнитивным механизмам с высоким уровнем сложности, позволяющим постигнуть и переосмыслить происходящее в мире, сформировать картину мироздания.
Дискурс нуждается в детальном изучении и характеристике ключевых подходов, определяющих данный феномен. Рассуждения легли в основу вывода, являющегося общепризнанным в научной среде, что понятие не раскрыто, а продолжают идти дискуссии о его содержании. Также неопределёнными остаются и подходы, инвариантно результативные для характеристики феномена. Точнее всего описать дискурс как нечто приближенное к тексту, актуальность которого привязана к некоторым условиям, а функции позволяют общаться, понимать происходящее в мире вокруг. Содержательно политический дискурс не может существовать без компонентов, которые осознает и спикер, и реципиент. Данные компоненты предрасполагают, как порождается и воспринимается речь. В их число входят позиция политика, поставленная задача, которую должен решить текст, ситуация в политической жизни, напряженная или спокойная.
В политическом дискурсе тексты создаются как инструменты, изменяющие и трансформирующие адресату сознание, из-за чего язык СМИ приносит неоценимую пользу носителям авторам политического дискурса и названа одним из самых необходимых инструментов.
Было проанализировано 400 статей. 200 газетных статей на английском языке и 200 газетных статей на испанском языке.
Так, в англоязычных СМИ имидж политика чаще всего формируется за счет частей речи, при применении стилистических средств, чаще применяется метафора, а на втором месте – окказионализмы. А в испаноязычных СМИ, больше упор делается на глаголы. Журналисты в Испании часто применяют прямое цитирование речи политика.
Оценка может быть и объективной, и субъективной, она имеет рациональный аспект и эмоциональный аспект, подвержена влияниям различного рода (личностного, социального, политического и т.п.), существуют обще- и частнооценочные значения, оценка производится относительно какой-либо точки отсчета, т.е. понятия нормы, а норма почти всегда относительна и далеко не всегда поддаётся оценке. Поэтому оценка редко, когда бывает однозначной и почти всегда нуждается в интерпретации.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Теоретические основы исследования политического дискурса СМИ
1.1. Понятие языка СМИ и политического дискурса
«Общую закономерность в эпоху тотальной информатизации общества составляет существование особого языка СМИ. Аккумулируя языковую, социальную и культурно-историческую память конкретных языков, он используется для производства текстов массовой коммуникации, приобретающих межнациональный характер» [].
Превращение массмедиа в одну из ключевых сфер современного речепользования способствовало концентрации академического интереса на проблемах функционирования языка в области массовой коммуникации. Активное изучение свойств медиаречи началось во второй половине ХХ века, когда внимание российских и зарубежных ученых стали привлекать самые различные аспекты использования языка в СМИ: от лингвостилистических и прагматических до функционально-семиотических. Вопросы языкового обеспечения массовых коммуникационных процессов рассматривались в работах Г. В. Степанова, Д. Н. Шмелева, В. Г. Костомарова, О. А. Лаптевой, Г. Я. Солганика, Ю. В. Рождественского, А. Н. Васильевой, С. И. Сметаниной, Т. Г. Добросклонской, Теуна ван Дейка, Алана Белла, Мартина Монтгомери, Нормана Фейерклафа. Структура и содержание медиаречи изучались в рамках самых различных школ и направлений: с точки зрения социолингвистики, прагматики, семиотики, психолингвистики, функциональной стилистики, дискурсивного анализа, контент-анализа, когнитивной лингвистики, а также в рамках таких относительно новых направлений, как критическая лингвистика и лингвокультурология [].
Анализ контекстного употребления словосочетания «язык средств массовой информации» позволяет выделить три наиболее распространенных значения. Во-первых, язык СМИ — это весь корпус текстов, производимых и распространяемых средствами массовой информации; во-вторых — это устойчивая внутриязыковая система, характеризующаяся определенным набором лингвостилистических свойств и признаков; и, наконец, в-третьих, — это особая знаковая система смешанного типа с определенным соотношением вербальных и аудиовизуальных компонентов, специфическим для каждого из средств массовой информации: печати, радио, телевидения, Интернета [].
Огромное значение с точки зрения методологии описания языка СМИ имеет тот факт, что данные подходы к определению языка массовой информации почти полностью соответствуют трем базовым определениям самого понятия «язык» — универсальному (глобальному), системному и конкретному. Согласно первому язык понимается как любая знаковая система, а также как совокупность всех проявлений той или иной знаковой системы (язык музыки, язык СМИ, язык художественной литературы). Второе определение подчеркивает роль языка как особой знаковой системы, составляющей основу человеческого общения посредством речевой коммуникации. Третий подход позволяет выделить в этой общей системе ее конкретные составляющие, а именно, реально функционирующие в том или ином конкретно-историческом социуме национальные языки — русский, английский, французский, китайский и т. д.
Ключевое значение для развития общей концепции языка СМИ имеют второй и третий подходы, когда язык СМИ понимается:
а) как устойчивая внутриязыковая система, характеризующаяся определенным набором лингвостилистических свойств и признаков;
б) как особая знаковая система смешанного типа с определенным соотношением вербальных и аудиовизуальных компонентов, специфических для каждого из средств массовой информации.
Именно в рамках данных определений и формировались содержание и внутренняя структура современного понятия «язык СМИ» [].
Теоретическую основу концепции языка СМИ составляет системное изучение устойчивого круга вопросов, относящихся к использованию языка в сфере массовой коммуникации, как-то:
1) какое влияние оказывает массовая коммуникация на соотношение устной и письменной форм речи;
2) как массовый характер сообщения сказывается на движении языковой нормы;
3) что представляет собой язык массовой информации с точки зрения функционально-стилистической дифференциации;
4) каковы критерии типологической классификации медиатекстов;
5) какова специфика языков конкретных СМИ: газет, журнальной прессы, радио, телевидения, Интернета, а также языков так называемых медиаобусловленных систем — рекламы и связей с общественностью.
Основу внутренней структуры понятия «язык СМИ» составляет рассмотрение лингвостилистических и медийных особенностей конкретных подъязыков массовой информации — языка прессы, языка радио, языка телевидения, особенностей речеупотребления в Интернете. Детальное изучение языков отдельных СМИ привело к расширению самого понятия «язык массовой информации», что, в частности, выразилось в выделении в нем уровня вербального и уровня медийного, или аудиовизуального. В свою очередь, рассмотрение языка СМИ как знаковой системы смешанного типа, сочетающей в себе вербальные и аудиовизуальные коды, позволило определить языковую специфику каждого конкретного средства массовой информации.
Так, специфика языка печатных СМИ состоит во взаимодействии вербальных и графических компонентов. Тип и размер шрифта, наличие иллюстраций, использование цвета, качество бумаги, расположение материалов на полосе — все это тесно соединяется со словесным рядом, образуя единое целое — синкретический язык прессы. Главной особенностью языка радио является сочетание словесного и звукового рядов. Использование широкого спектра возможностей аудиоряда — музыки, шумовых эффектов, фонетических и паратембральных свойств речи (интонация, темп, узнаваемые акценты, индивидуальные голосовые качества) делает язык радио мощным средством воздействия на массовую аудиторию. Язык телевидения представляет собой еще более совершенную систему кодифицированного воздействия, поскольку к уровням вербальному и звуковому прибавляется уровень визуальный, а именно движущееся цветное или черно-белое изображение. Именно поэтому телевидение считается самым эффективным в плане воздействия на общественное сознание средством массовой информации.
Изучив понятие языка СМИ стоит рассмотреть понятие дискурса, а точнее политического дискурса, с целью понимания исследования политического образа в СМИ.
Понятие дискурса активно используется в научной сфере таких дисциплин, как лингвистика, философия, политология, социология, антропология и другие. На сегодняшний день нет четкого определения понятия дискурса, охватывающего все случаи его употребления. В разных парадигмах науки, изучающих этот феномен дискурса, исследователи предлагают собственные определения, в которых акцент определяется на свойствах дискурса, актуальных для того или иного похода.
Дискурс – это совместная деятельность коммуникации, требующая активного участия двух и более людей, зависит от ситуации общения. Многие лингвисты дают свое определение дискурса, рассмотрим определение доктора филологических наук В.Г. Борботько, для него дискурс является текстом, который состоит из коммуникативных языковых единиц – словосочетаний, предложений и их объединений, имеющих смысловое цельное образование [Борботько, 2019, с. 8].
Профессор лингвистических наук Т. Ван Дейк разделяет понятие дискурса в широком и узком смысле. В широком смысле под дискурсом понимается коммуникация как комплексное коммуникативное событие, происходящее между говорящим и слушающим. Дискурс в узком смысле обозначается как завершенный или продолжающийся «продукт» коммуникационного действия между реципиентами [Dijk, 2000, р. 18-20].
Рассмотрим определение политического дискурса, которое предлагает Е.И. Шейгал: «Политический дискурс – любые речевые образования, содержание которых относится к сфере политики» [Шейгал, 2004, с.121]. Голландский лингвист Т. Ван Дейк предоставляет схожее определение политического дискурса в узкой форме: «Политический дискурс – некий класс жанров, которые ограничены определенной социальной сферой, сферой политики» [Dijk, 2000 р.86]. Лингвисты Е.И. Шейгал и Т. Ван Дейк рассматривают политический дискурс, только в определенной сфере, где речевую коммуникацию ведут политики, в то время как, Рут Водак определяет дискурс как: «Дискурс – не только самостоятельное исследовательское поле, он понимается не только как «метод», но и как совокупность теорий производства и восприятия» [Wodak, 1997, p. 180-196]. Таким образом она расширяет понятие политического дискурса в лингвистике. Исходя из этого можно предположить, что участниками политического дискурса являются не только политики, а другие реципиенты, вовлеченные в политические коммуникативные события, как общественность, люди, граждане, демонстранты, избиратели и так далее.
Политический дискурс является неотъемлемой частью общественно-политических отношений, формируется и определяет сложную языковую единицу, знаний и действий. Реализация политического дискурса происходит посредством не только языковых вербальных и невербальных средств, но присутствуют и экстралингвистические факторы, которые обуславливаются аксиологическим форматом общения, также присутствуют когнитивные структуры, обуславливающие обстоятельства существования самого дискурса.