Магистерский диплом (ВКР) на тему Сравнительный анализ реализации переводческих стратегий англоязычных лингвокультурных реалий США на примере российского политического медиадискурса
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава 1.
Теоретико-методологические основы формирования и анализа политического дискурса
в СМИ.. 7
1.1. Понятие и сущность
дискурса и медиадискурса. 7
1.2. Специфика политического
дискурса и возможности его реализации. 17
1.3. Механизмы взаимовлияния
политического дискурса и дискурса СМИ.. 22
1.4.
Кросскультурные особенности политического медиадискурса России и США 29
Глава 2.
Переводческие стратегии в отношении политического дискурса и способы их
реализации. 39
2.1.
Специфика перевода политического медиадискурса. 39
2.2.
Переводческие стратегии и возможности их реализации в политическом
медиадискурсе. 44
2.3. Приемы
перевода, используемые в сфере политического дискурса в СМИ 50
Глава 3.
Стратегии реализации переводческих стратегий англоязычных лингвокультурных
реалий в российском медиапространстве. 68
3.1. Твиты
Трампа и Джо Байдена как эмпирическая база исследования. 68
3.2.
Президентские дебаты выборов 2020 года и их реализация в российском
пространстве. 82
Заключение. 94
Список
источников и литературы.. 96
Введение:
Политический дискурс во все времена играл
огромную роль в осуществлении управления обществом. При помощи воздействующих
речей политики настраивают общество на принятие их программы, делигитимируют
оппонентов, способствуют принятию негативной повестки. Каждый народ имеет
специфические особенности реализации политического дискурса.
Актуальность исследования обусловлена тем, что
сегодня Интернет начинает играть большую роль в жизни каждого человека. Эта
среда активно развивается, тем не менее, достаточного изучения в
лингвистической науке не получило. Исследование манипулятивного воздействия в
социальных сетях относится к малоизученной области лингвистики.
Исследования, проводимые в самых разных
традициях, способствовали признанию дискурса как средства действия и
политического вмешательства. Язык больше не рассматривается только как средство
передачи информации, но так же как средство, позволяющее строить и изменять
отношения собеседников, будь то отдельные лица или четко определенные
социальные группы.
Кроме того, работа, разработанная в различных
традициях, от философии обычного языка до герменевтики, семиотики,
этнометодологии и прагматики, помогла подчеркнуть тот факт, что язык — это не
только система знаков, описывающих мир, но и средство, с помощью которого люди
действовать и взаимодействовать в социальном мире.
Сегодня произошло новое открытие дискурса как
способа или средства вмешательства и действия, а также как средства давления и
символического насилия, оказываемого на аудиторию, аудиторию или группу реципиентов.
Следовательно, сила речевого вмешательства сразу же подчеркивает его
политическое и социальное значение.
Признание центральной роли дискурса в
социальной жизни способствовало тому, что область анализа дискурса стала
фундаментальной областью знаний для всех, кто интересуется политическими и
социальными проблемами.
В настоящее время дискурс-анализ широко
используется в качестве методологического предложения для социальных
исследований. Это связано с тем, что по сравнению с другими существующими методами
социальных исследований (например, анамнез, интервью, анкетирование или
контент-анализ) он предлагает большую возможность захвата определенных
измерений реальности, социальных, таких как идеологические и политические.
Анализ дискурса, задуманный с определенной
теоретико-методологической точки зрения, позволяет нам знать и описывать не
только то, что говорит автор определенных дискурсов, но также контекст и
конъюнктурную ситуацию, в которой они возникают. Дискурс сам по себе не
предоставляет нам всю информацию, необходимую для познания социальной
реальности, но он позволяет нам находить ключи, которые заставляют нас
реконструировать эту реальность. «Политическая работа сводится, по сути, к
работе над словами, потому что слова способствуют построению социального мира»
[5].
Включение анализа дискурса в качестве
методологического предложения считается в современной науке очень важным,
поскольку его использование для изучения, например, публичных выступлений
политиков предлагает перспективу, которая больше связана с задачей выявления
того, что важно для лидеров с точки зрения ценностей. вместо политики и видений
или представлений вместо программ. С этой точки зрения, речь идет об изменении
того, как язык действует — с особой эффективностью — в социальной жизни и в
истории человечества.
Путем синтеза необходимо проанализировать
дискурс с точки зрения, ориентированной на политические исследования, то есть с
точки зрения, предполагающей, что язык является носителем политического
содержания, а не просто инструментом, позволяющим говорить о экстрадискурсивных
явлениях. которые существуют независимо от того, что мы говорим и,
следовательно, что мы понимаем и утверждаем. Следовательно, с этой точки зрения
изучение идеологии частично и в некотором смысле включает изучение языка в
социальном мире, то, как язык используется в повседневной социальной жизни, и
способы, которыми многочисленные и разнообразные способы использования языка
реализуются как отражение власти. Другими словами, изучение идеологии
направлено на выявление способов, которыми определенные властные отношения
поддерживаются и воспроизводятся в бесконечном наборе выражений, которые
мобилизуют смысл в социальном мире. Следовательно, необходимо признать, что,
хотя идеология проявляется разными способами (посредством определенных
социальных практик, определенных институтов, символов и т. Д.), Ее
привилегированной областью, местом, где она непосредственно выполняет свою
функцию, является язык.
Существуют разные теоретико-методологические
предложения по анализу дискурса, которые относятся к разным парадигмам и
предполагают разные процедуры анализа.
Цель данного исследования состоит во
всестороннем анализе речи политиков в англоязычном дискурсе.
Поставленная цель предполагает решение
следующих задач:
1. Изучить понятие дискурса в современной
лингвистике.
2. Установить, выявить и описать особенности
функционирования политического дискурса.
3. Изучить основные лингвистические показатели
политического дискурса,
4. Провести лингво-политический анализ манипулятивных
стратегий и тактик высказываний политиков,
5. Определить манипулятивный потенциал тропов
в политическом дискурсе,
6. Дать характеристику фигурам в спичах,
7. Описать фонетические особенности в речи
политиков.
Объектом исследования являются политические
спичи.
Предметом исследования является
лингвистическая составляющая политических речей.
Методы исследования: теоретические (анализ и
синтез, моделирование, аналогия, абстрагирование и конкретизация); эмпирические
(дискурс-анализ, изучение литературы, наблюдение, изучение личных микроблогов);
метод поиска, метод лингвистического наблюдения и описания.
Теоретико-методологической основой
исследования составили фундаментальные положения, идеи и концепции, изложенные
в трудах отечественных и зарубежных учёных в области 1) теории языка
(И.Р. Гальперин, В.А. Маслова, Х. Лассуэл), 2) лингвоконцептологии и
лингвокультурологии (О. Ронен, К.М. Шилихина, О.И. Михневич, В.А. Маслова, Й.
Хейзинга, А.В. Усолкина, Ж.С. Нухов, Ж.П. Безценная, О.И. Агафонова, И.Э.
Клюканов).
Научная новизна работы заключена в том, что в
работе проведен анализ лингвистических средств в политическом дискурсе
английского языка.
Научная новизна работы заключена в том, что в
работе проведен анализ лингвистических средств в политическом дискурсе
английского языка.
Теоретическая значимость работы заключается в
обобщении сведений о политических стратегиях и тактиках, а также о
лингвистических средствах, которые задействуются для передачи политического
дискурса.
Практическая ценность исследования заключается
в возможности применения результатов исследования в школьных курсах английского
языка, университетских курсах лингвистики, при самостоятельном изучении
особенностей политического дискурса.
Материалом исследования стали устные и
письменные высказывания политиков. Общий объем выборки составил 200 штук.
Структура работы. Исследование состоит из
Введения, двух исследовательских глав, выводов по главам, Заключения.
Заключение:
В работе раскрывается
термин Twitter-дипломатии как инструмент политического манипулирования, который
позволяет продумывать стратегии и тактики осуществления дипломатических
действий на платформе социальной сети Twitter. Параметры манипулятивного
поведения реализуются посредством набора манипулятивных тактик. Успешность
использования манипулятивных тактик оказывает влияние на процесс коммуникации
дипломатического взаимодействия.
Переводчик должен решить,
поддерживать ли связные связи, а также согласованность текста. Его или ее
решение будет зависеть от трех основных факторов: целевой аудитории, цели
перевода и типа текста.
Прагматическая
эквивалентность, когда речь идет о импликатурах и стратегиях избегания в
процессе перевода. Импликатура — это не то, что прямо сказано, а то, что
подразумевается. Следовательно, переводчик должен определить подразумеваемые
значения в переводе, чтобы донести сообщение. Роль переводчика состоит в том,
чтобы воссоздать замысел автора в другой культуре таким образом, чтобы читатель
мог его ясно понять.
Понятие эквивалентности,
несомненно, является одной из самых проблемных и противоречивых областей в
области теории перевода. Этот термин вызвал и, вполне вероятно, будет и дальше
вызывать жаркие споры в области переводческих исследований.
В ходе исследования были
изучены теоретическая и практическая части малоизученного лингвистического
направления – цифровой дипломатии и, в частности, дипломатии в твиттере и в
политических спичах. В работе были рассмотрены твиты из личных микроблогов
представителей власти нескольких государств – президента США Д. Трампа,
президента Джо Байдена и др. Изучены и проанализированы лингвистические
характеристики выступлений политиков, включающие в себя
грамматико-синтаксический, лексический и графический уровни.
В исследовании
раскрываются вопросы современного направления политической лингвистики, а также
её функции (информационно-аналитическая, контактоустанавливающая, аттрактивная,
экспрессивно-эвалютивная, политико-имиджевая) и коммуникативные элементы, в
число которых входят участники коммуникации (адресант и адресат, контекст,
социальная платформа). Отдельно изучается речевая (или коммуникативная)
манипуляция, реализуемой в процессе политического воздействия.
Маркеры стратегического
манипулирования могут быть изучены в области семиотики, семантики и стилистики,
в частности, особый интерес для изучения представляет коннотативное и
денотативное значение. Лингвистическое исследование позволит выделить
отрицательные и положительные по своему значению маркеры, функционирующие в
пределах политической коммуникации.
Фрагмент текста работы:
Глава 1.
Теоретико-методологические основы формирования и анализа политического дискурса
в СМИ 1.1. Понятие и сущность
дискурса и медиадискурса Понятие
дискурса, как показывает обзор научной литературы (от фр. discours речь)
является в настоящее время достаточно противоречивым понятием. Разное видение
допускает и разное формальное выражение: слово имеет два допустимых ударения:
как на первом слоге (ди́скурс), так и на втором (диску́рс).
В
результате такого подхода мы имеем дело с различными толкованиями понятия
«дискурс», ориентированными на различные области его применения (по названным
причинам однозначного общепризнанного определения термина не существует).
Впервые
данный термин был употреблен в 1952 г. американским лингвистом З. Хэррисом в
его работе «Анализ дискурса» (Harris, 1969). Если под дискурсом Хэррис имеет в
виду отрезок текста, больший чем предложение, то французский языковед Э.
Бенвенист одним из первых стал понимать под дискурсом «речь, присваиваемую
говорящим» в противопоставление повествованию без эксплицитно задействованного
субъекта [41]. В
отечественной науке данный термин вошел в научный оборот в конце 80-х гг. XX
века, приобретя под воздействием новых научных парадигм особое содержание и
толкование. Уже стало общепринятой традицией рассматривать дискурс в широком и
узком понимании слова. Таким образом, дискурс представляет собой сложное
единство языковой формы, значения и действия. Таким образом, дискурс есть
письменный или устный вербальный продукт коммуникативного действия.
Рассмотрим соотношение
понятий «дискурс» и «текст», что, на наш взгляд, важно для понимания сущности
дискурса и дискурсивного анализа.