Магистерский диплом (ВКР) Иностранные языки Лингвистика

Магистерский диплом (ВКР) на тему Образ мусульманина в англоязычном медиадискурсе.

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 3

1. Научно-теоретические подходы к изучению
воздействия современного медиадискурса. 6

1.1 Понятие медиадискурса. 6

1.2 Особенности интернет СМИ.. 14

1.3 Функции воздействия языка. 23

2. Языковые средства репрезентации образа
«мусульманина» в англоязычном медиадискурсе. 31

2.1 Понятие концепт в лингвистике (теория) 31

2.2. Структурно-содержательные особенности
концепта «мусульманин». 42

2.3 Лексические и стилистические единицы,
представляющие концепт «мусульманин» в англоязычном медиадискурсе. 46

2.4 Вербализация концепта «мусульманин» в
англоязычном медиадискурсе. 55

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 64

Список литературы.. 67

  

Введение:

 

Актуальность исследования обусловлена тем, что современный
медиадискурс стал играть важную роль в манипулятивном создании определенных
образов, формируя стереотипы и предубеждения. Каждое СМИ, создает свое
семантическое поле или концептосферу, в рамках которых происходит формирование
образов, будь то образ государства, политика, известной личности или религии в
целом. Зачастую такое представление проходить через сопоставление «свои» — «чужие»,
при этом используя определенные лексемы (идеологемы), благодаря которым и
формируется образ. Представленные в медиадискурсе идеологемы, направлены на то,
чтобы вызывать определенные мыслительные процессы и эмоциональные состояния,
сформировать мысли реципиента медиадискурса, структурировать и определить
взгляды на окружающий мир. Данные свойства медиадискурса позволяют сделать
вывод о его манипулятивности, то есть, способности формировать выгодные
взгляды, представления и образы, присущие целевой аудитории.

Репрезентация образа в СМИ — хорошо
изученная тема в академическом сообществе )политология, журналистика,
лингвистика). Но в последнее время акцент стал делаться (на репрезентации
меньшинств в СМИ и проблемах, касающихся этнической принадлежности, расы,
мультикультурализма и политики идентичности. Однако сегодня из всех меньшинств,
участвующих в мировых делах, мусульмане подвергаются серьезному осуждению и
спорам. После ужасных событий 11 сентября в СМИ и политические дебаты по
вопросам, касающимся мусульман и ислама, сузились до ориенталистского дискурса,
в то время как отношения между западными странами и мусульманами были
интерпретированы как разделение между миром Запада и миром Востока.

Во многих обществах преобладает
антагонистический образ мусульман, причем наиболее напряженные взгляды
наблюдаются в англоговорящих странах.

Многочисленные ученые из разных
дисциплин исследовали образ в медиадискурсе, через различные точки зрения
аналитического исследования и в различных контекстах:

— дискурса и медиадискурса (Н. Арутюнов, Ф. Бацевич, А.
Бессоновой, А. Беловой, В. Демьянков, В. Карасика, Е. Кубряковой, Дж. Филипса,
Дж. Юла, А. Белл, Т. Ван Дейк, Т.Г. Добросклонская, Г.Я. Солганик и
др.);

— лингвокультурологической
концептологии и «языковой картины мира» и «языкового
сознания» (Ю.Д. Апресян, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, А. Вежбицка, С.Е.
Никитина, О.А. Корнилов, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, В.И. Шаховский и др.).

Несмотря на обширную научную базу,
нам по-прежнему не хватает систематического анализа литературы, дающего нам
подробное представление об представленности образа мусульманина в англоязычном
медиадискурсе.

Исследование актуально и в плане описания ключевых
концептов лингвокультуры, на основе которых выстроен образ мусульманина в
англоязычном медиадискурсе.

Объектом данного исследования
выступает образ мусульманина в англоязычном медиадискурсе.

Предмет исследования — способы
репрезентации образа мусульманина в англоязычном медиадискурсе.

Цель исследования заключается
в выявлении основных языковых механизмов формирования концепта «мусульманин» и
особенностей его репрезентации в современном англоязычном медиадискурсе.

Задачи исследования:

1. изучить основные аспекты
медиадискурса,

2. определить типологические
особенности интернет СМИ,

3. выявить особенности воздействия
дсикурса СМИ,

4. определить основные подходы к
понятию «концепт»,

5. определить струткртурные
составляющие концепта «мусульманин»,

6. проанализировать языковые
средства репрезентации образа «мусульманина» в англоязычном медиадискурсе.

Основные методы исследования: метод концептуального
анализа лексических единиц, анализа словарных дефиниций, дискурс-анализа,
компонентный и контекстуальный анализа. При анализе и интерпретации медиадискурса
применялся описательный и логический методы, а также методы обобщения и
сопоставления общеизвестных фактов, в том числе привлекались методы
контент-анализа и метаанализа.

Материалом исследования послужили около 300
публицистических текстов, полученных методом сплошной выборки из электронных
англоязычных (британских) СМИ: Daily
Mirror, Sunday Mirror, Daily Star and
Daily Star, The
People Broadsheet, The Guardian, The Observer, The Independent and Independent
on Sunday, The
Daily Telegraph and The
Sunday Telegraph, The Times
and The Sunday Times, The Business)

Теоретическая значимость работы заключается в
расширении представлений о репрезентации образа мусульманина в английской
лингвокультуре, так как раскрыты семантика и функциональные возможности лексических
единиц английского языка, репрезентирующих исследуемый концепт.

Основные положения и полученные выводы создают
предпосылки для дальнейшей разработки проблем лексикологии и стилистики
английского языка.

Практическая значимость настоящего исследования
связана с возможностью использования полученных результатов в вузовских курсах
теоретической грамматики и лексикологии английского языка, лингвокультурологии,
на семинарских занятиях по специальному страноведению и стилистике современных
СМИ, при подготовке учебных пособий и в качестве дополнительного материала при
написании курсовых, дипломных и магистерских работ студентами филологических
специальностей.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В данном исследовании изучался концепт «мусульманин»  в дискурсе западных СМИ.

Из анализа
научной литературы, можно отметить, что текст, дискурс, медиа текст,
медиадискурс тесно взаимосвязаны, имеют ряд схожих особенностей, в результате
чего их нельзя противопоставить, но их можно сравнивать многими способами как
связанные понятия. Медиатекст является динамической сложной единицей более
высокого порядка, структура которой включает в себя единицы не только вербального
уровня (медиатекст может включать графическое изображение,
видеопоследовательность, аудиоматериал и т.д.) и что впоследствии влияет на
формирование картины человеческого мира, представляемой в различных «проявлениях»
медиа (печатная пресса, Интернет и т. д.) и различных медиа жанрах: интервью,
рекламный текст и т. д.

Термин «электронные
СМИ» нельзя признать точным, поскольку электронными СМИ в широком смысле этого
понятия называют не только интернет-медиа: «Электронная журналистика сегодня
включает в себя Не только Традиционные для этого вида СМИ (телевидение и
радиовещание), но и средства массовой информации в Интернете»

Новые реалии жизни дополнили политический лексикон
украинский новыми словами, понятиями, названиями и лексическими символами, которые
кардинально изменили жизнь наполнив его другим смыслом. Главными путями
обогащения является употребление слов в образном смысле, то есть косвенная
форма речевого воздействия. Манипулятивное воздействие предполагает тщательный
отбор и специальное компоновки текста, вызывает положительные или отрицательные
ассоциации, позволяет влиять на восприятие информации аудиторией СМИ.

Концепт – это ментальный элемент, который играет роль
посредника между культурой и языком. Именно в сознание поступает культурная информация,
где она фильтруется, перерабатывается, систематизируется и формируется в виде
концепта, отвечает за выбор языковых средств, передающих информацию в
конкретной коммуникативной ситуации для реализации определенной коммуникативной
цели.

Большинство
исследователей выделяют в концепте по принципу поля ядро и периферию, базовый
слой и дополнительные когнитивные признаки, рассматривают сеточную структуру
концепта, представляют его в рамках структурированных концептуальных сфер
(доменов), изображают ее с помощью метафорических средств. Сегодня в
лингвистике отстаивают мнение о структурированность концепта, настаивая
одновременно на нечетком характере этой структуры, ее размытости

В процессе
метода отбора фактического материала, были выделены лексические единицы, которые представляют концепт «мусульманин» в англоязычном
медиадискурсе, включает в себя такие наименования:
Allah, Ayatollah, Dervish, Fatwa, hajj, hajj, hijab, imam, jihad, Qur’an
(Qur’an), Muhammad, Mosque, Mufti, Muzaffar, Mullah, Namaz, Purdah, Ramadan,
Sharia, Sheikh, Shia, Sunni, veil, Yashmaq, etc.

Данные лексические единицы, на основе
анализа трактовок из словарей, были распределены на три  концептуальных признака: «Духовный мир», «Материальный
мир», «Стиль жизни и
культура».

В процессе анализа, было выявлено,  что концепт «мусульманин» представлен в СМИ
преимущественно в негативном свете, что свидетельствует о ригидности,
деструктивной силе и угрозе обществу. На наш взгляд, это результат
недостаточного осознания обществом культурного наследия исламского мира обычаев
и основных понятий.

Таким образом, представление о мусульманах в
медиа-дискурсе обычно фокусируется на темах терроризма или насилия и формирует
негативные стереотипы мусульман. Такие стереотипы навязываются читательской
аудитории и подкрепляются общей атмосферой нетерпимости к мусульманам и
скрытыми манипулятивными приемами, которые используют журналисты.

Наиболее часто используемые термины, связанные с
исламом, в избранных средствах массовой информации «исламист» и «джихадист».
Оказалось, что эти термины используются в основном в негативном контексте. В
избранных СМИ концепт ассоциируется с экстремизмом, терроризмом, насилием и
воинственностью.

Актуализация особенностей концепта «мусульманин» на
смысловом уровне отражается таким образом, что можно говорить о способности
создавать более яркие образы, путем выбора языковых средств, формируя тем самым
определенное оценочное суждение. Так, в результате анализа выяснилось, что
наиболее типичными являются такие типичные средства выразительности, как
сравнение, эпитет, аллюзия для создания картины мусульманского мира.

В связи с особенностями репрезентации / вербализации
концепта «мусульманин» были выявлены специальные приемы манипулирования
общественным сознанием при искажении представлений мусульман. Такие
манипулятивные приемы (техника подвешивания ярлыков», техника красных тряпок»,
использование неологизмов, техника искажения фактов, тактика манипулирования
информацией и т.д.) влияют на формирование или навязыванию этнических заведомо
ложных стереотипов.

 

Фрагмент текста работы:

 

Научно-теоретические подходы к
изучению воздействия современного медиадискурса 1.1
Понятие медиадискурса В латинском языке «discursus» означает «разговор,
беседу». В средневековое время это слово стало означать «объяснение,
доказательство, аргумент в споре, логически стройное рассуждение». Перекочевав
с латыни в основные европейские языки, это понятие постепенно размывалось,
означая уже всякое публичное вещание. В целом же понятием «дискурс» сегодня
обозначает любое явление действительности, которое имеет знаковую природу и
определенным образом структурировано, включая тексты митингов, дебатов, спектаклей
и тому подобное. Учитывая эту размытость, в отдельное научное направление
выделилась лингвистика текста, которая изучает язык в действии на основе поиска
закономерностей, присущих любым текстам»[3, с.26].

Автором теории дискурса считают Э. Бенвениста. Он ввел
различение текста как безлично-объективистского повествования и дискурса, как
живой речи, что предполагает коммуникативный контакт говорящих и слушающих.

По М. Фуко дискурс — «вербальный семиотический процесс
и социально обусловленная организация языка, синтез «уже — сказанного» и «никогда
— не сказанного» [3].

Дискурс — это мыслительно-коммуникативная
деятельность, которая является совокупностью процесса и результата, и включает
как нелингвальный, так и собственно лингвальный аспект [1, с. 16].

Лингвальный аспект дискурса предполагает речевую
деятельность коммуникантов (процесс) и текст (продукт). Нелингвальный аспект
включает когнитивную, коммуникативную деятельность и дискурсивный контекст [12,
с. 24].

В нашем исследовании воспользуемся определением
дискурса, предложенным Ю. Н. Карауловым: «под дискурсом следует понимать текст(ы)
в тесной связи с ситуативным контекстом: социальными, культурно-историческими,
идеологическими, психологическими факторами, коммуникативно-прагматическими и
когнитивными целями и установками автора, взаимодействующего с адресатом, что
определяет разнообразие языковых единиц различного уровня в тексте» [15, с.
5-11].

Лингвистическим воплощением дискурса как явления,
которое разворачивается во времени, является текст. Именно текст позволяет
анализировать характеристики дискурса, которые при этом не сводятся к свойствам
самого текста [15].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы