Магистерский диплом (ВКР) на тему Использование художественного текста в процессе обучения иностранному языку в средней школе
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Глава I. Теоретические основы использования художественного текста в процессе обучения иностранному языку в средней школе 7
1.1. Понятия учебного и художественного текста и их особенности 7
1.2. Роль художественного текста в обучении иностранному языку 19
1.3. Критерии отбора художественных текстов и этапы работы с ними на уроках иностранного языка 32
Выводы по главе I 42
Глава II. Практическое применение художественного текста в процессе обучения иностранному языку в средней школе 44
2.1. Анализ УМК по иностранному языку для средней школы с целью изучения предлагаемых в них художественных текстов и упражнений к ним 44
2.2. Разработка комплекса упражнений 47
2.3. Ход проведения образовательного эксперимента 59
Выводы по 2 главе 69
Заключение 71
Список литературы 74
Приложения 82
Приложение 1 82
Приложение 2 85
Приложение 3 88
Приложение 4 91
Приложение 5 94
Приложение 6 98
Приложение 7 101
Введение:
В современной методике преподавания так же, как и много лет назад, наиболее актуальной и до сих пор нерешенной остается проблема поиска и выбора наиболее эффективных и рациональных методов преподавания иностранных языков. Время идет, меняются условия и цели образования. Вместе с ними меняются и методы.
При обучении иностранному языку тексты использовались с давних времен. Еще в Средневековье, когда практиковался переводной метод обучения, текст был основным инструментом на занятиях. В современных реалиях мы также видим, что текст (будь он художественным или учебным), является одним из наиболее часто используемых инструментов на занятиях в процессе обучения иностранным языкам. Использование фрагментов художественного текста традиционно для уроков английского языка. В основном он применяется при обучении чтению учащихся, а также с целью формирования социокультурной компетенции. Обучение навыкам чтения и создание высокой культуры чтения являются одними из главных задач в современной школе. При обучении чтению также происходит и овладение информационной грамотностью. В современном мультикультурном обществе с огромным количеством доступной информации для каждого человека являются важными такие умения, как эффективный поиск и переработка нужной информации, интерпретация полученной информации, отделение «нужной» информаций от «ненужной».
Работа с литературой на изучаемом иностранном языке способствует не только развитию навыков чтения и работы с иноязычной информацией. Данный вид деятельности также обогащает словарный запас, способствует развитию устной речи, формирует коммуникативную и социокультурную компетенцию, поскольку происходит знакомство с культурой и литературой страны изучаемого языка, способствует воспитанию личности ребёнка, развитию его эстетического сознания, формированию мировоззрения, развитию аналитического мышления. Работа с художественным текстом помогает чувствовать красоту и выразительность языка, активно овладевать иноязычной речью, расширяет представление об окружающем мире в целом.
Исследователи также подчеркивают важность художественной литературы в обучении иностранному языку: она учит пониманию особенностей разных культур [Тер-Минасова, 2000; Заграйская, 2009; Аносова, 2013; Белкина, Стеценко, 2015; Загрядская, 2017], способствует развитию личности и критического мышления [Шевчик, 2008; Клеменцова, 2012; Еремина, 2013; Белькова, Чубак, 2016], а также совершенствованию коммуникативных и языковых навыков [Жувикина, Феоктистова, 2011; Рогачева, 2015; Жиркова, 2016]. Е. Давиденко считает, что художественные тексты также помогают формировать навыки творческого мышления, поскольку они поощряют учащихся рассматривать воображаемые ситуации с точки зрения другого человека [Давиденко, 2003. С. 90].
Актуальность нашего исследования обусловлена тем, что чтение художественных текстов играет важную роль в процессе обучения речевому общению, поскольку оно широко используется в познавательных и эстетических целях и играет одну из важнейших ролей в процессе обучения иностранному языку.
Объектом данного исследования является процесс использования художественных текстов на уроках иностранного языка.
Предметом исследования являются приёмы и способы использования художественных текстов как средства развития коммуникативных умений у учащихся средней общеобразовательной школы.
Целью дипломной работы является теоретически обосновать и практически проверить эффективность использования художественных текстов, как средства развития коммуникативных умений у учащихся средней общеобразовательной школы.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть понятие учебного и художественного текста и их особенности.
2. Раскрыть роль художественного текста в обучении иностранному языку.
3. Рассмотреть критерии отбора художественных текстов и этапы работы с ними на уроках иностранного языка.
4. Проанализировать УМК по иностранному языку для средней общеобразовательной школы с целью изучения предлагаемых в них художественных текстов и упражнений к ним.
5. Разработать комплекса упражнений посредством художественных текстов на уроках иностранного языка.
6. Проанализировать результаты исследования.
Основными методами, используемыми в данной работе, являются анализ научной литературы по проблеме исследования; системный анализ художественных текстов в учебном процессе; анализ технологии чтения; моделирование; опытно-педагогическая работа (в ходе производственной и преддипломной педагогических практик).
Теоретическая значимость нашего исследования состоит в том, что в ней исследуется и обосновывается важность использования художественных текстов в процессе обучения иностранному языку, уточняются понятия учебного текста, аутентичного текста.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что полученные результаты и выводы по изучению художественных текстов, как средство развития коммуникативных умений могут найти применение в курсе методики обучения иностранному языку, во время прохождения студентами педагогической практики в школе и в практической деятельности школьных учителей.
Структура ВКР. (надо расписать!) Данная работа состоит из введения, двух глав, выводов по данным главам, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Во введении раскрыта актуальность нашего исследования, сформулированы цели и задачи нашей работы, приведены теоретические и эмпирические методы, примененные в процессе исследования.
В первой главе представлен обзор теоретических источников, очерк развития научной мысли, систематизация научных оценок по теме исследования.
Во второй главе проанализирован учебно-методический комплект «Английский в фокусе» (авторы О. В. Афанасьева, Д. Дули, И. В. Михеева, Б. Оби, В. Эванс) предназначен для учащихся 10 классов, разработан комплекс упражнений, направленный на развитие коммуникативных умений в ходе чтения художественной литературы, описан ход и результаты образовательного эксперимента.
В заключении обобщен полученный нами опыт. Данная ВКР содержит 7 приложений. Список литературы насчитывает 83 источника.
Заключение:
Художественная литература является не только видом искусства, но и средством коммуникации. Главной особенностью литературы является то, что в качестве носителя в ней используется слово, а в качестве способа выражения — письмо. Предназначение художественной литературы в том, чтобы раскрыть замысел автора, донести до читателя мысли при помощи языковых и специфических стилистических средств. Согласно определению И. Я. Чернухиной, художественный текст является «…эстетическим средством опосредованной коммуникации, цель которой есть изобразительно-выразительное раскрытие темы, представленное в единстве формы и содержания и состоящее из речевых единиц, выполняющих коммуникативную функцию».
Использование художественных текстов на уроках иностранного языка дает возможность воссоздать иноязычную среду тем самым, способствуя развитию интеллектуальных способностей, расширяя мышление, обеспечивая хорошее владение иностранным языком, формируя коммуникативные навыков и мотивируя учащихся, тем самым приобщая их к языковой культуре стран изучаемого языка.
Отбор текстов для обучения английскому языку следует осуществлять на основе следующих критериев: критерий аутентичности текстов, под которым следует понимать уровень соответствия интересам студенческой аудитории; критерий сходства различных культур в тексте, позволяющий сделать акцент на общечеловеческих ценностях, найти точки соприкосновения родной культуры с иными культурами; критерий четкой дифференциации с родной культурой, позволяющий иллюстрировать возможности интерпретации инокультурных явлений, а также предвидеть возможное непонимание при межкультурной коммуникации на уровне художественного текста; критерий прагматики, связанный со знанием индивидуальной и социальной интеракции, обеспечивающий готовность интерпретировать явления иной культуры, поведения представителя иносоциума; критерий целостности: тексты должны представлять собой целостные образования, а не отдельные предложения. Текст должен отражать фрагмент действительности, который мог бы воплотиться в смысловой визуальный образ, а в дальнейшем – в текст перевода; критерий достаточного минимума. Выделить именно эти критерии отбора текстов для обучения иностранному языку позволяет, с одной стороны, выявить необходимые предпосылки для формирования языковой компетенции и, с другой стороны, изучить читательские предпочтения учащихся.
Работу с текстом делят на три этапа: предтекстовый, текстовый и послетекстовый. Обучение приёмам работы с текстом и получение необходимых знаний, умений и навыков позволяет учащимся овладеть умениями и навыками самостоятельной работы с текстом и подготовки речевых высказываний различного типа.
В результате анализа УМК «Английский в фокусе» для 10-11 классов было выявлено, что составителями учтены возрастные особенности учащихся при подборе текстов и упражнений. Речевые задачи сформулированы четко и понятно. Важным положительным моментом, на наш взгляд, является освещение в тексте актуальных, интересных для данного возраста тем.
Практическое исследование проблемы позволило организовать работу на уроках английского языка посредством художественных текстов. Это обучение осуществляется с использованием упражнений, выполнение которых соотносится с этапами формирования навыков и умений, а также этапами работы с текстом. В разработанный комплекс входят упражнения, учитывающие специфику текста.
Каждый этап обучения включал в себя разнообразные комплексные задания, направленные на развитие у обучающихся умений определять цели чтения, и выбирать соответствующие целям стратегии и тактики; выделять в тексте основную мысль, отдельные его элементы, определенные существенные факты, поясняющие основную мысль, осознанно планировать, осуществлять, контролировать и корректировать работу над художественным текстом. В процессе выполнения речевых упражнений, ученики учатся сами формулировать и излагать мысль на английском языке в процессе речевой деятельности. В составленном комплексе упражнений нами были предложены следующие виды речевых упражнений: составление диалогов; составление монологов (доклад или презентация); ответ на вопросы по содержанию рассказа; составление писем.
В результате проведения образовательного эксперимента были сделаны следующие выводы: использование художественных произведений в процессе развития коммуникативных умений на иностранном языке в старшей школе является эффективным средством, потому как чтение и обсуждение на уроках иностранного языка художественных текстов стимулирует учащихся на работу с партнерами и осуществление коммуникации в целом. Упражнения, используемые при изучении художественных произведений, учат школьников взаимодействовать друг с другом, а именно слушать товарища и прислушиваться к сказанному им, выражать свою точку зрения и аргументировать ее, а также разделять или не разделять мнение говорящего. Более того, рассмотренный в работе прием помогает актуализировать, отработать или закрепить знания учащихся по той или иной теме, когда это необходимо.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Теоретические основы использования художественного текста в процессе обучения иностранному языку в средней школе
1.1. Понятия учебного и художественного текста и их особенности
В процессе обучения иностранному языку следует помнить, что чтение является одним из важнейших источников языковой и социокультурной информации. В контексте новых подходов и изменений в стратегиях обучения иностранному языку и языкового образования в целом, вводится чтение художественной литературы.
Михайл Михайлович Бахтин определяет Художественный текст как «отдельное в высшей степени индивидуальное произведение художественной речи, написанное на данном языке, a также целостная единица в системе подобных текстов» [Бахтин, 1989: 281].
Даниэла Бончани считает, что «художественный текст – текст, в котором автор рассказывает какую- либо историю и передаёт свои чувства и переживания читателю» [Бончина, 2006: 12]. Художественный текст всегда формирует определенную идею и носит изобразительный образ. Анна Васильевна Цепко считает, что это позволяет считать литературу изобразительным видом искусства [Цепко, 2017: 52].
Основой литературного произведения является образ, который воплощен с помощью текста. Текст есть довольно сложное структурное явление, которое характеризуется различными свойствами. Текст художественного характера является одним из наиболее сложных видов текста. Текст художественного произведения нельзя считать таким же сообщением, как документальный текст, потому что он не всегда дает просто описание конкретных и реальных фактов, хотя для описания явлений и предметов в нем используются те же языковые средства. Именно поэтому мы не можем использовать одно и то же определение для текста и художественного текста.
Илья Романович Гальперин в своей работе «Текст как объект лингвистического исследования» рассматривает текст как «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [Гальперин, 2007: 35].
В определении художественного текста используется указание на его изобразительно-выразительный и эстетический аспекты.
Согласно определению Инны Яковлевны Чернухиной, художественный текст является «…эстетическим средством опосредованной коммуникации, цель которой есть изобразительно-выразительное раскрытие темы, представленное в единстве формы и содержания и состоящее из речевых единиц, выполняющих коммуникативную функцию» [Чернухина, 1984: 75]. Чернухина полагает, что для художественных текстов характерен абсолютный антропоцентризм, поскольку художественные тексты антропоцентричны не только по форме выражения, но и по своему содержанию, которое, как правило, направлено на раскрытие авторского образа.
Ирина Владимировна Арнольд в своей работе по стилистике современного английского языка отмечает, что «литературно-художественный текст представляет собой внутренне связанное, законченное целое, обладающее идейно-художественным единством» [Арнольд 2006: 7]. Ирина Владимировна считает, что выполнение эстетической функции является главной спецификой художественного текста, и что именно этот признак отличает художественный текст от всех прочих текстов. При этом многие исследователи, например Нина Сергеевна Болотнова, называют эмоционально-смысловую доминанту центром художественного текста, так как именно она организует семантику, морфологию, синтаксис и стиль данного вида текста [Болотова, 1992: 45].
Если говорить о предназначении художественной литературы, то это раскрытие замысла автора, донесение до читателя мыслей и образов при помощи языковых и специфических стилистических средств. Самой главной и неотъемлемой чертой художественной литературы следует считать образность. Образность необходима для того, чтобы вызывать у читателя чувственное восприятие написанного, что, в свою очередь, способствует созданию желаемого эффекта и реакции на текст. Художественный текст характеризует разнообразие форм и образов. Образность позволяет авторам не просто передать характер состояния, действия или качества персонажа, сопоставляя его с художественным символом, она представляет возможным охарактеризовать героя, определить отношение, но не показывая его прямо, а опосредованно благодаря применению художественного сравнения [Wahjudi, 2010: 84].
Эмоциональный оттенок высказываний является общей особенностью для всех текстов художественного стиля. Эмоциональность тесно связана с образностью. Для художественного стиля характерно использования художественно выразительных средств, таких как синонимы, эпитеты, авторский синтаксис для эмоционального воздействия на читателей.
Говоря об особенностях использования художественно-выразительных средств, мы не можем не отметить такую категорию художественного текста, как индивидуальный стиль автора. Существует множество трактовок данного понятия. Например, Виктор Владимирович Виноградов подразумевает под понятием индивидуального стиля писателя «систему индивидуально-эстетического использования свойственных данному периоду развития художественной литературы средств художественно-словесного выражения, а также систему эстетически-творческого подбора, осмысления и расположения различных речевых элементов» [Виноградова, 1978: 72].
Художественное литературное произведение преследует цель воздействовать в первую очередь на восприятие читателя. Поскольку каждый художественный текст провоцирует читателя на целый комплекс эмоций и переживаний, то мы можем говорить о том, что каждому тексту соответствует конкретная психологическая реакция. На переднем плане в художественном тексте находятся сцены из вымышленной или реальной жизни, но всегда есть подтекстный, интерпретационный функциональный план, «вторичная действительность» [Белянин, 1999: 120].