Филология(русский, как иностранный) Магистерский диплом Гуманитарные науки

Магистерский диплом на тему Семантический анализ текста как задача компьютерной лингвистики с целью овладения русским языком как иностранным (на примере сентимент-анализа художественного текста)

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ. 4

ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ
КАК ПРИОРИТЕТНАЯ ЦЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ РКИ.. 10

1.1.   Сущность,
структура и содержание коммуникативной компетентности иностранных студентов. 10

1.2.   Теоретические
и методические основы формирования коммуникативной компетенции иностранных
студентов. 20

1.3.   Оценка
уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции. 27

Выводы по главе. 31

ГЛАВА 2. КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ РКИ С ЦЕЛЬЮ
ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ.. 33

2.1.   Семантический
анализ и способы представления смысла текста в компьютерной лингвистике. 33

2.2.   Лингвистические
принципы и методы компьютерной лингвистики для решения задач сентимент-анализа
русскоязычных художественных текстов  48

Выводы по главе. 59

ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ
ПРИМЕНЕНИЯ СЕНТИМЕНТ-АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА УРОКАХ РКИ В ВУЗЕ. 61

3.1.   Анализ
тональности художественного текста (сентимент-анализ) на материале романа Ф. М.
Достоевского «Идиот». 61

3.2.   Оценка
полученных результатов сентимент-анализа студентами и преподавателем РКИ.. 66

Выводы по главе. 71

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 73

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ.. 77

 



 

  

Введение:

 

Данная работа выполнена в
русле методических и филологических исследований и посвящена семантическому
анализу текста как задачи компьютерной лингвистики с целью овладения русским
языком как иностранным (РКИ) на примере сентимент-анализа художественного
текста (отрывки из романа Ф.М. Достоевского «Идиот»).

Актуальность
исследования.
В современном мире
широко обсуждаются возможности замены человека компьютерной программой. Однако,
исходя из антропоцентричного вектора развития современной науки, вопрос
соотношения данных результатов обработки компьютерными программами и
человеческого фактора, встает на первое место. Один из самых распространённых
аргументов среди критики компьютера как замены человеческого разума – это
неспособность машины распознавать и проявлять эмоции. В таком обсуждении
рождается проблема понимания и проявления эмоций свойственных человеку. В
данном исследовании рассматриваются способы распознавания эмоций в текстах
естественного языка программными способами (анализ тональности текста, или
сентимент-анализ), а также методические аспекты возможностей применения полученных
в результате компьютерного анализа данных в рамках курса РКИ.

Русский язык входит в
пятерку самых влиятельных языков мира. По мнению специалистов, на нем говорят
более 260 млн. человек. В настоящее время «русскоязычное» высшее образование
является достаточно привлекательным для иностранных студентов: в 2014 году
около 15 000 иностранных граждан предпочли его образованию в других странах. В
настоящее время примерно 10,5 миллиона иностранных граждан изучают русский, а в
мире насчитывается около 7200 школ, которые ведут обучение на русском языке.

Международное
сотрудничество в сфере образования в последние годы приобрело устойчивый
характер. Это имеет большое значение для развития национальных образовательных
систем, педагогической науки, взаимного общения и творческого роста работников
образования. Активное расширение сферы образовательных услуг, которые
предоставляются в Российской Федерации иностранным гражданам является одним из
результатов изменений, происходящих в современном мире.

Кроме того, русский язык
по-прежнему остается необходимым для получения образования в России и
приобретения специальности, он содействует контактам иностранных государств с
нашей страной в сфере науки, культуры, финансов, бизнеса, медицины, туризма и
т.д. В последнее время в российских ВУЗах наблюдается ежегодное увеличение
числа иностранных студентов, желающих получить специальности разных профилей. В
связи с этой устойчивой тенденцией от организаций, предоставляющих иностранцам
образовательные услуги, требуется пересмотр существующих условий, средств,
методов обучения и обращение к тем из них, которые должны оказаться наиболее
действенными в данных условиях. В связи с этим представляется целесообразным в
настоящей работе рассмотреть методические и лингвистические особенности,
которые следует учитывать при использовании компьютерных технологий как метода
обучения русскому как иностранному (РКИ).  

Система высшего
образования во все времена должна отвечать актуальным общественным запросам и
организовывать учебный процесс, исходя из текущих реалий и возможностей.
Современный этап развития мирового общества характеризуется всеобщей
цифровизацией и ориентацией на максимально оптимизированный образовательный
процесс.

Быстрый прогресс в
развитии компьютерных технических средств, компьютерных сетей, программирования
и телекоммуникаций открывает всё новые возможности в области использования
информационных компьютерных технологий в сфере обучения русскому языку как
иностранному. Современные технологии преподавания РКИ должны успевать за
техническим прогрессом и использовать новые предоставляемые возможности. В данной
работе рассматриваются аспекты процесса интеграции компьютерных технологий в
обучении РКИ, связанные с необходимостью учёта особенностей существования и
функционирования информации в её наглядной подаче посредством семантического
анализа текста художественного произведения, так как важным, приоритетным в
информационном формате является осознанное, новое, инновационное использование
текста как основной единицы обучения в качестве инфокоммуникационной
технологии.

Цель
работы – обоснование целесообразности применения компьютерных технологий в
обучении РКИ с целью формирования иноязычной коммуникативной компетенции на
примере сентимент-анализа русскоязычного художественного текста.

Для достижения
поставленной цели решаются следующие задачи:

                  
определить сущность, структуру и
содержание коммуникативной компетентности иностранных учащихся;

                  
рассмотреть теоретические и методические
основы формирования коммуникативной компетенции иностранных студентов;

                  
провести оценку уровня сформированности
иноязычной коммуникативной компетенции;

                  
описать процесс семантического анализа и
способы представления смысла текста в компьютерной лингвистике;

                  
раскрыть лингвистические принципы и методы
компьютерной лингвистики для решения задач сентимент-анализа русскоязычных художественных
текстов;

                  
осуществить анализ тональности
художественного текста (сентимент-анализ) на материале романа
Ф. М. Достоевского "Идиот"
;

                  
проанализировать полученные результаты
сентимент-анализа как инструмента компьютерной лингвистики и оценить
целесообразность его применения в обучении РКИ.

Для решения поставленных
задач использовались следующие методы и
приемы
:

1.     Методы
теоретического уровня:

                  
общенаучный метод с целью изучения литературы
по теме исследования;

                  
метод систематизации и обобщения научной
информации по теме исследования;

2.     Методы
экспериментально-теоретического уровня:

                  
метод лингводидактического эксперимента;

3.     Методы
эмпирического уровня:

                  
сентимент-анализ как частнонаучный
(специальный) метод;

                  
метод описания.

Научно-теоретической
базой работы послужили труды исследователей в следующих областях:

— методика семантического
анализа текста (Э. Р. Айвазова, др.);

— лингвистический анализ
художественного текста (Л.Г. Бабенко, др.)

— методика преподавания
иностранного языка (Е.Н. Белая, И.Л. Бим, Н. Д. Гальскова, Н.И. Гез, др.);

— формирование
коммуникативной компетенции студентов (И.В. Алешанова, А.Ф. Галтмуллина, М.В.
Григорьева, А.Л. Гуркина, др.);

— современные технологии
преподавания иностранных языков (М.А. Ариян, К.Ю. Вартанова, Б. К. Каирбаева,
др.);

— лингвистика эмоций, изучение
эмотивности текста (Л. Ю. Буянова, К. Изард, С.В. Ионова, др.).

Гипотеза
исследования состоит в предположении, что применение методов компьютерной
лингвистики в процессе обучения РКИ, в частности результаты сентимент-анализа, способствует
эффективному развитию коммуникативной компетенции учащихся.

Теоретическая
значимость исследования заключается в том, что в нём представлены основные
принципы и методические подходы к использованию компьютерных технологий на
занятиях РКИ, в частности, методов сентимент-анализа, что вносит вклад в
развитие методической науки.

Практическая
ценность работы доказывает целесообразность применения в практике преподавания
РКИ сентимент-анализа текста художественной литературы, выполненного на материале
романа Ф. М. Достоевского «Идиот», и наглядно показывает качественное осмысление
студентами представленных результатов.

Новизна
исследования состоит в том, что в нем впервые предложен комплекс упражнений,
основанный на результатах сентимент-анализа отрывок из романа Ф.М. Достоевского
«Идиот», который направлен на развитие коммуникативной компетенции иностранных
студентов, проходящими обучение в рамках курса РКИ.

Структура
работы.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной
литературы и приложения.  

Во введении обосновывает
актуальность выбранного направления исследования, определяется объект и предмет
работы, ставится цель и задачи, формулируется научно-методологическая база
работы, а также теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Формирование
коммуникативной компетенции учащихся как приоритетная цель обучения РКИ» на основании
анализа сущности, структуры и содержания коммуникативной компетентности
иностранных устанавливаются основные цели современного иноязычного образования,
проводится анализ содержания компетентностного подхода; проводится
теоретические осмысление методических основ формирования коммуникативной компетенции
иностранных студентов; характеризуется контроль как важный компонент
иноязычного образования.

Во второй главе «Компьютерные
технологии в обучении РКИ с целью формирования коммуникативной компетенции»
разрывается содержания понятия семантического анализа и характеризуются способы
представления смысла текста в компьютерной лингвистике; описываются
лингвистические принципы и методы компьютерной лингвистики, используемые для
решения задач сентимент-анализа русскоязычных художественных текстов.

Третья глава «Экспериментальное
изучение эффективности применения сентимент-анализа художественного текста на
уроках РКИ в ВУЗе» содержит анализ тональности художественного текста
(сентимент-анализ) на материале романа Ф. М. Достоевского «Идиот»;  проводится оценка полученных результатов
сентимент-анализа студентами и преподавателем РКИ.

В заключении
формулируются основные выводы, полученные в ходе исследования.

Список использованной
литературы содержит библиографические указания на работы исследователей,
которые использовались в ходе проведения исследования.

В приложении представлены
анализируемые отрывки из романа Ф.М. Достоевского «Идиот».       

 

 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Систематизация подходов к определению
сущности, структуры и содержания коммуникативной компетентности иностранных
студентов позволила установить, что главная цель современного иноязычного
образования, предусмотренная Российским Федеральным государственным стандартом
образования, – это формирование коммуникативной компетенции. Такое
целеполагание распространяется в том числе на иностранных студентов, при
обучении которых ориентиром выступает формирование коммуникативных навыков. По
прохождении курса РКИ иностранные студенты должны овладеть умениями говорения,
письма, чтения и аудирования средствами русского языка. Помимо этого, было
установлено, что современная программа иноязычного образования основана на
компетентностном подходе, который ставит целью формирование у обучающихся
навыков коммуникации в различных проблемных ситуациях, помимо этого, перед
студентами стоит задача освоить навыки самостоятельного поиска решения
определенной коммуникативной задачи.

Анализ методических основ формирования
коммуникативной компетенции иностранных студентов показал, что современная
теория преподавания русского языка как иностранного основана на истории
развития русского языка, а также базируется на новейших достижениях методики
преподавания иностранных языков. В методических обоснованиях курса РКИ
выработаны четкие требования, которые предъявляются к иностранным студентам,
проходящими обучение в рамках курса РКИ. В частности, современная методика
преподавания РКИ много внимания уделяет тому, чтобы иностранные студенты
научились критически осмысливать различные коммуникативные ситуации. В
использовании результатов сентимент-анализа в рамках курса РКИ в этом аспекте
видится большой потенциал. 

Осмысление оценки уровня сформированности
иноязычной коммуникативной компетенции позволило установить, что на сегодняшний
день методическая наука большую роль отводит контролю, который является
неотъемлемым компонентом процесса обучения. Выделены принципы осуществления
контроля, к которым отнесены: регулярность, системность, объективность и
методичность контроля. 

Исследование сущности, структуры и
содержания коммуникативной компетентности иностранных студентов позволило
заключить, что главная цель современного иноязычного образования,
предусмотренная Федеральным государственным стандартом образования, – это формирование
коммуникативной компетенции. Такое целеполагание распространяется также на
иностранных студентов, проходящими обучение в рамках курса РКИ. При обучении
иностранных студентов русскому языку делается акцент на формирование
коммуникативных навыков, что подразумевает овладение студентами умениями
говорения, письма, чтения и аудирования средствами русского языка.
Компетентностный подход, который лежит в основе современного иноязычного
образования, подразумевает ориентир на формирование у иностранных студентов
навыков осуществлять коммуникацию в проблемных ситуациях, а также
самостоятельно искать решение той или иной коммуникативной задачи.

Исследование методических основ
формирования коммуникативной компетенции иностранных студентов позволило
заключить, что развитие теории преподавания русского языка как иностранного
опирается на историю развития языка, а также на новейшие достижения методики
преподавания иностранных языков. В современном стандарте образования
применительно к курсу РКИ сформированы четкие требования, которые предъявляются
к иностранным студентам. В частности, современная методика преподавания РКИ уделяет
большое внимание осмыслению иностранными студентами русского языка в его
развитии и с учетом современных языковых тенденций.

Исследование оценки уровня
сформированности иноязычной коммуникативной компетенции показал у иностранных
студентов, что современная методика делает большой акцент на этапе контроля в
аспекте формирования коммуникативной компетенции. В ходе исследования были выделены
принципы осуществления контроля, к которым отнесены: регулярность, системность,
объективность и методичность контроля. 

Проведённый анализ тональности
художественного текста (сентимент-анализ) на материале романа Ф. М.
Достоевского «Идиот» показал, что программа ВААЛ, демо версия которой
использовалась в рамках данной работы, не совсем точно и корректно определила
тональность анализируемых отрывков. Современные методы сентимент-анализа
текстовых данных позволяют с высокой степенью точности классифицировать тексты
на русском языке на негативно и позитивно оценочные.

Так, неверно были
определены тематики анализируемых текстов, а также их эмотивное наполнение и
соотнесённость эмотивов с эмоциями. Неточность полученных данных можно
объяснить неспособностью компьютерной программы к интерпретации эмотивов в заанном
коммуникативном контексте. Однако основные эмотивные доминанты анализируемых
отрывков были определены верно. Именно они и были положены в основу упражнений,
разработанных в данном исследовании, и предназначенных для иностранных
студентов, проходящими обучение в рамках курса РКИ.     

Оценивание возможностей
примения полученных результатов сентимент-анализа студентами и преподавателем
РКИ позволила установить, что результаты анализа тональности текста могут быть использовны
с иностранными студентами в рамках прохождения курса РКИ. В работе предложен
комплекс упражнений, который составлен в соответствии с методическими
принципами работы с текстом художественного произведения. Представленные
упражнения основаны на сочетании традиционной методики освоения эмотивной
лексики в сочетании инновационными компьютерными технологиями, в частности,
студенты учатся критически осмысливать данные компьютерной программы и
соотносить их с реальным жизненным опытом.    

В ходе выполнения
предложенного в исследовании комплекса упражнений, которые поделены на три
этапа (дотекстовый, текстовый, послетекстовый) иностранные студенты научатся
определять тональность художественного текста; отличать и интерпретировать
результаты компьютерной обработки тональности текста от человеческой; у них
сформируется навык использования эмотивных единиц в речи, а также умение
заменять эмотивные слова синонимами.  

 

 

 

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА
1. ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ КАК ПРИОРИТЕТНАЯ ЦЕЛЬ
ОБУЧЕНИЯ РКИ

1.1.   Сущность, структура и содержание
коммуникативной компетентности иностранных студентов

На протяжении долгих лет
считалось, что главная задача учителя – передать учащимся знания и обеспечить
их усвоение. В традиционной знаниевой парадигме основной упор в процессе
обучения делался на накопление знаний и только после – на их практическое
применение, причём чаще всего – не в реальной, а в исключительно учебной
ситуации. Учебные заведения рассматривались, как некая площадка для подготовки учащихся
ко взрослой жизни, а огромное количество полученных знаний зачастую забывалось
по причине невостребованности. В современном образовании актуальным становится
переход от знаниевой к компетентностной парадигме, в которой целью образования
является овладение набором компетенций, необходимых для успешной адаптации в
современном мире [32].

В современном мире
информатизация общества и процессы, связанные с расширением научных, экономических,
культурных, туристических связей поставили перед образованием новые задачи. У
педагогов появилась потребность не только в формировании у учащихся основных
компетенций, знаний и умений. Сегодня педагогам также необходимо научить
школьников применять пройденный материал на практике, в процессе коммуникации с
носителями иностранного языка. Для осуществления этих задач необходимо
совершенствовать технологии и методики современного обучения. Учебные проекты
выступают одним из эффективных методов обучения, позволяющих достичь намеченные
цели.

Основная задача, стоящая
сегодня перед образованием – подготовка обучающихся к самостоятельной жизни во
все более быстро изменяющемся мире. Важно суметь создать способность
ориентироваться в социуме, а главное, реализовать свой творческий потенциал,
стать создателем своей судьбы, нужным обществу и окружающим людям.

В современных педагогических
исследованиях разрабатывается концепция компетентностного подхода при обучении
иностранным языкам. Компетентностный подход задается в настоящее время
требованиями на основе Государственных образовательных стандартов. Поводом для
разработки данного подхода является несоответствие содержания современного
образования потребностям современной экономики и цивилизации. Компетентностный
подход акцентирует внимание на результате образования, причем в качестве
результата рассматривается не сумма усвоенной информации, а способность
человека действовать в различных проблемных ситуациях. Результатом образования,
с точки зрения компетентностного подхода, является компетентность.
Соответственно, возникает вопрос, как о трактовке самого термина, так и о
конкретном наполнении термина – видах компетентности.

В соответствии с федеральным государственным
образовательным стандартом основного общего образования, утверждённым приказом
Минобрнауки России от
17 декабря 2010
г. № 1897,
основные компетенции, которыми должен овладеть современный школьник: это умение
соотносить свои действия с планируемыми результатами, осуществлять контроль
своей деятельности в процессе достижения результата, определять способы
действий в рамках предложенных условий и требований, корректировать свои
действия в соответствии с изменяющейся ситуацией, а также владение основами
самоконтроля, самооценки, принятия решений и осуществления осознанного выбора в
учебной и познавательной деятельности.

Согласно действующим
образовательным стандартам целью современного иноязычного образования является
формирование коммуникативной компетенции.

Для понимания сущности
понятия «коммуникативные навыки», необходимо проанализировать уже существующие
определения, данные категориям «коммуникация(и)» и «навык(и)» в
психолого-педагогической литературе.

Методисты различают
коммуникативные навыки в плане осуществления устной и письменной коммуникации.
Стоит также отметить, что помимо собственно коммуникативного процесса,
исследователи выделят смежные области, такие как умения интерпретировать
полученную информацию, а также способности к эмпатии.

Учитывая большое
количество мнений специалистов данной области (К. Д. Ушинский, Н. М. Соколов,
Г. К. Селевко, Д. В. Татьянченко, С. Г. Воровщиков, А. В. Мудрик, Л. А.
Петровская, Н. И. Шевандрин, Р. С. Немов, Г. А. Андреева, А. Л. Солдатченко) и
классификаций коммуникативных умений, можно выделить три группы коммуникативных

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы