Курсовая теория на тему Язык и этнос.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 2
Глава 1. Роль языка в формировании этноса 5
1.1. Взаимосвязь языка и культуры 5
1.2. Связь языка и этноса 15
Выводы к первой главе 21
Глава 2. Категория этноса как понятия 23
2.1. Этнос и его признаки 23
2.2. Язык в системе этнических признаков 30
Выводы ко второй главе 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 42
Введение:
Актуальность исследования обусловлена сложной этнокультурной и языковой ситуацией в современном российском обществе. В настоящее время на уровне государственной политики делаются попытки выработать четкое отношение к речевым процессам, создать благоприятные условия не только для сохранения богатства и развития русского языка, но и для оптимизации условий существования «родных языков российских этнических групп». Однако разработка эффективной речевой политики, направленной на поддержание языка как важнейшего элемента этнокультурной идентичности, невозможна без учета всего этносоциального контекста эволюции и функционирования языка. Важность этой проблемы объясняется активизацией различных иностранных языковых влияний и ускорением процессов языковых взаимодействий. Особое значение имеют исследования тех аспектов языковой проблемы, связанные с ее функциями переводчика этнической культуры.
«Этническое возрождение» последних десятилетий привело к тому, что проблема этнической идентичности и самоидентификации стала наиболее актуальной и дискуссионной. Логика научного исследования требует особого внимания к проблеме языковой идентичности, роли и месту языка в процессе этногенеза. В то же время невозможно определить роль языка без обращения к этнической культуре. Кроме того, сложность ситуации заключается в неоднозначном понимании роли языка в этно-социальных процессах: некоторые исследователи рассматривают язык как «основное условие» этнокультурного развития, другие — как его «результат», другие — как носитель «смыслов» этнической культуры, и четвертый — «как способ самовыражения биосоциальной природы человека» и т. д. Можно систематизировать все эти взгляды с помощью культурного подхода, что позволяет нам рассматривать язык как феномен культуры и важнейший этногенеративный фактор. Поэтому необходим комплексный философский анализ языка как основного элемента этнической культуры, его места и роли в системе всех особенностей этничности.
Существует много вариантов интерпретации роли языка в культурном процессе (часть / элемент / инструмент / форма культуры). Вообще диапазон оценок включает или полное растворение языка в культуре (О. Шпенглер, И. Я. Левяш, М. В. Михайлов), или, наоборот, отрицание прямой связи между двумя явлениями (А. Тойнби). Кроме того, многим исследователям свойственно использование термина «язык» в расширенном смысле, что включает, кроме словесной речи, и выразительные средства искусства (О. Шпенглер).
Важно подчеркнуть, что понятие языка как культурного явления формируется еще в эпоху античности (Пратогор, Демокрит). Интересная концепция Платона («Кратил»), суть которой заключается в том, что язык создали ономатотеты — боги или мудрые люди. Они проникли в суть вещей и дали имена в соответствии с их природой, а язык меняется, потому что люди, которые не так мудры, пользуются ею. Именно Платон теоретически обосновал процедуру поиска этимологии — «правдивых слов», то есть обосновал процедуру изучения языка.
Объектом данного исследования является язык и этнос. Предметом – взаимосвязь этих двух явлений в процессе формирования культуры.
Цель исследования: выявить роль и место языка в системе этнических взаимодействий и продемонстрировать его этногенерирующую, этноконсолидирующую и культурно-строительную функции через взаимодействие с другими этническими характеристиками.
Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:
— выявить многообразие современных философских интерпретаций проблем формирования этноса и этнокультуры;
— обозначить методологические подходы к изучению роли языка в этногенезе;
Заключение:
Проблема взаимосвязи языка, общества и культуры имеет важное научное (а также политический) аспект. В истории есть немало примеров, когда умышленно (и где-то бессознательное) нарушение национальных интересов, пренебрежение культурой, духовным миром, обычаями этноса, искусственное ограничение использования этнических языков ставят общество (которое в это историческое ситуация многокультурной и многоэтничной) на границе этнического конфликта. Почти все национально-освободительные движения и другие формы борьбы за свои этнические права прежде всего заявляют, что запрет на использование своей этнической языка отменяют. Именно язык становится объектом целенаправленного политического произвола, вследствие чего этническая язык обречен жить только внутри народа — его генетического носителя, а иногда, дальнейшая судьба этнического языка зависит от каждого представителя этого языка культура индивидуально. В этом плане можно провести ментальную параллель с крымскотатарским языком, который выжил лишь благодаря крымским татарам, в семье говорили на языке своих предков. Несмотря на подавление и запрещение, крымскотатарский язык передавалась из поколения в поколение, не теряя своей оригинальности, наоборот, обогащаясь и приобретая нового колорита, поскольку все диалекты и все диалекты «смешиваются» в местах изгнания, тогда как до депортации в 1944 язык был ограничена регионом, населенным носителями определенного диалекта. Инстинкт самосохранения? Возможно. Ситуация становится еще более абсурдной, когда, возвращаясь на свою историческую Родину, люди теряют чувство «хозяина» своего языка, хотя, возможно, это явление можно охарактеризовать (используя психологическую терминологию) как «временный кризис людей с нарушенной психологией».
На современном этапе развития общества и научной мысли все более очевидной становится необходимость в детальном анализе и изучении языковых и социокультурных процессов в их взаимном взаимодействии. Более того, очевидно, что невозможно рассматривать языковые явления без установления условий и пределов развития культуры общества.
Отношения таких явлений как «язык» и «культура» очень сложные. Возможно, по той причине, что нет устойчивого, четкого и общепризнанного понятия «культура». Известно не менее 600 определений культуры, отражающие или общество в целом, или овеществленный труд, или сочетание материальных и духовных ценностей, созданных человеком и тому подобное.
Мы приняли формулировку «культуры» как комплекса духовного развития реальности, уровня ее восприятия — с одной стороны, а с другой — хранение, распространение и потребление духовных ценностей носителями эта культура как внутри этнической группы, так и вне ее.
Обе системы — и язык, и культуру — можно сравнить, выделяя только функциональные параметры. Ученый Г. Нещименко выделяет два основных момента в разнице этих явлений.
Язык — это однородная система. Культура же неоднородна. Знаковые системы, используемые в культуре, весьма разнообразны и неоднородны, они существенно отличаются друг от друга (это: звукоинтонация, словесные языка, знаковая речь. Хотя, конечно, крайне непрофессионально сравнивать значения сопоставимых компонентов).
Оба явления тесно связаны с мышлением и общением, но эффективность этой взаимосвязи существенно различна. Итак, функциональным назначением языка является коммуникативность, а культуры — эстетика (эстетическое самовыражение человека как творца).
Язык — это руководство к пониманию культуры, а словарный запас языка — зеркало, отражающее уровень культуры, духовного богатства и самобытности интеллекта людей. В этом и проявляется взаимосвязь этноса и языка.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Роль языка в формировании этноса
1.1. Взаимосвязь языка и культуры
На современном этапе развития наук, особенно в области гуманитарных наук, антропоцентрический подход к анализу языковых фактов становится доминирующим. Язык неотделим от повседневной жизни человека в обществе. Язык — это форма освоения мира. Сегодня в широком социальном контексте материал разных языков изучает теоретические основы развития поликультурной и многоязычной личности, социокультурные нормы языкового поведения в контексте межкультурной коммуникации. Не случайно центральными языковыми проблемами были «человек в языке и язык в человеке».
Проблема языка и культуры является центральной темой в изучении этнолингвистики. Напомним, что эта тема (проблема) в начале XIX века была успешно разработана Р. Раском, В. Гумбольдтом, их учение нашло продолжение в трудах Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева и других.
Язык как зеркало народной культуры, народной психологии и философии, во многих случаях как единственный источник истории народа и его духа, издавна воспринимался и использовался культурологами, лингвистами, мифологами в их интеллекте. Лучшие умы XIX века (В. Гумбольдт, позже А. А. Потебня) понимали язык как духовную силу. Язык — это среда, в которой мы не можем жить без участия. Как писал В. Гумбольдт, язык — это «мир, который лежит между миром внешних явлений и внутренним миром человека». Поэтому, будучи нашей средой обитания, язык не существует вне нас как объективный дар; это внутри нас, в нашем сознании, в нашей памяти; он меняет свой контур с каждым движением мысли, с каждой новой социокультурной ролью.
Идеи учёного послужили развитию такой идеи как гумбольдтианство. Гумбольдтианство — это совокупность взглядов на язык и методы ее изучения, сформированные в соответствии с философско-лингвистической программы В. Гумбольдта, основателя общей лингвистики и философии языка. Гумбольдтианство — одна из немногих лингвофилософских теорий прошлого, которая продолжает влиять на современные подходы к изучению языка. В своих работах он выделал такие значения своего учения:
1. Превратить мир в «мысли».
2. Быть посредником в процессе понимания людей, выражения их мыслей и чувств.
3. Служить средством развития внутренней силы человека, оказывая стимулирующее влияние на мышление, чувства и мировоззрение.
В современном же мире, из него развилось такое учение как неогумбольдтианство — направление в современной лингвистике, достигающий взглядов Уильяма Гумбольдта, основателя гумбольдтианства. Сторонники неогумбольдтианства считают, что речь составляет представление индивида о внешнем мире. Рассматривая язык как проявление «национального духа», неогумбольдтианство стремится показать, что люди, которые говорят на разных языках, воспринимают реальность по-разному и действуют в ней. [18] Таким образом, «картина мира» зависит от структурных особенностей языка, определяет характер психической деятельности человека. Эта точка зрения связана с идеалистическими позитивистскими философскими движениями. Основные сферы неогумбольдтианства представлены школой Лео Вайсгербера в Германии и работой американских ученых, разрабатывающих так называемую гипотезу Сепира — Уорфа.
Неогумбольдтианство возникло в 1920-х годах как реакция на «формализм» подхода Юнгграммата к языку в европейской и американской лингвистике 20-го века. [14]
Европейское в неогумбольдтианстве, неоромантическое по оттенку, наиболее ярко представлено прежде всего в Германии и в других немецкоязычных странах (с его подавляющим вниманием к смысловой стороне языка, к изучению связей между языком и культурой, язык и мышление, языки и познание мира).
Европейские неогумбольдтианцы (Вальтер Порциг, Гюнтер Ипсен, Йост Триер) внесли значительный вклад в построение семантических теорий поля, что привело к более глубокому пониманию системных связей в словаре и формированию современной структурной лексикологии и структурной семантики. В 1950-х и 1960-х годах их идеи были введены в школьную и народную грамматику (немецкая грамматика в серии Duden). [11]
Немецкие неогумбольдтианцы уже на начальном этапе пытались дополнить подход Гумбольдта к языку идеями Соссюра (концепция языкового знака, система языка, дихотомия языка и речи); в 1970-х и 1980-х они искали точки соприкосновения с генеративной лингвистикой и особенно с лингвистической прагматикой.
Основные замечания критиков этой концепции направлены на такие моменты, как преувеличение познавательной роли языка в ущерб ее коммуникативной функции, как недооценка роли самого говорящего. [12]
Понимание преемственности единства языка и культуры в широком смысле этого слова было основано в 30–40-х годах XX века знаменитой школой Сепир-Уорф; австрийская школа «Worter und Sachen» (слова и вещи); а также другие ученые — философы, этнографы, этнологи и культурологи. Некоторые из их мыслей и мыслей об отношениях между языком и культурой кратко изложены ниже.
Э. Сепир, например, считал, что язык предшествует культуре, потому что по отношению к последней является инструментом выражения смысла. Это мнение позднее разделял наш современник Ю.М. Лотман. Однако, по словам Сепира, язык является продуктом социального и культурного развития. Известный этнолог нашего века К. Леви-Стросс разрешил это противоречие, предложив формулу в духе христианской троицы: «Язык является частью культуры, ее продуктом и его осознанием». «Язык не существует … вне культуры».
Язык по отношению к культуре обладает накопительным свойством — накапливать культуру и подражать ей. Сапир сформулировал разницу между этими двумя явлениями следующим образом: культуру можно определить, как то, что делает и думает данное общество, но язык — это то, как они думают.