Курсовая теория на тему Взаимодействие синтаксических и фонетических стилистических средств в Сказках Р. Киплинга
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава I.
Теоретические аспекты изучения синтаксических
и фонетических стилистических средств в сказках. 5
1.1 Понятие сказки. 5
1.2 Основные
выразительные средства художественной изобразительности 9
Глава II. Выразительные средства в
сказках Р. Киплинг. 17
2.1
Экспрессивно – оценочная лексика в сказках. 17
2.2Лингвостилистические
особенности сказок Р. Киплинг. 19
2.3
Синтаксические приемы в сказках Р. Киплинга. 26
Заключение. 31
Список использованных источников. 32
Введение:
История изучения жанра
литературной сказки имеет весомые достижения, однако сегодня в науке остаются
нераскрытым вопросы, касающиеся лингвостилистических особенностей английских
литературных сказок.
Лингвостилистические
особенности художественныхтекстов сказок всегда были предметом исследования
работ таких ученых, как: И. В. Арнольд, М. М. Бахтин, И. Р. Гальперин, З. Я.
Тураева, O.E. Филимонова, А. П. Бабушкин, Л. Ю. Брауде, М. Н. Липовецкий и др.
История изучения жанра
литературной сказки имеет весомые достижения, однако сегодня в науке остаются
нераскрытыми вопросы, касающиеся лингвостилистических особенностей английских
сказок Р. Киплинга.
Актуальность нашей работы
обусловлена необходимостью дальнейшей разработки проблем, связанных с языковыми
явлениями текстов англоязычных литературных сказок, в частности взаимодействие синтаксических и фонетических
стилистических средств в сказках Р. Киплинга.
Целью нашего исследования
является выявление синтаксических и фонетических стилистических средствв
сказках Р. Киплинга. Данная цель предполагает решение следующих задач:
-дать определение понятии
«Сказка»;
-рассмотреть основные
выразительные средства художественной изобразительности в художественных
текстах;
— изучить выразительные
средства в сказках Р. Киплинг;
— выявить синтаксические
и стилистические средства в сказках Р. Киплинга.
Объектом
исследования являются англоязычные литературные сказки.
Предметом исследования
являются лингвостилистические особенности сказок Р. Киплинга.
В ходе решения
поставленных задач работы были использованы такие методы лингвистического
исследования, как контекстуальный анализ и описательный методы.
Для практической части
курсовой работы был взят оригиналы сказок Р Киплинга «Just So Stories». Данный материал был
выбран из огромного числа сказок, так как полностью отвечает целям исследования
данной работы. По мотивам сказок Р. Киплингаснят фильм. Сказки переведены на
русский язык и особое значение придается проблеме использования выразительных и
стилистических средств в сказках.
Практическая значимость этой работы
заключается в том, что она способна помочь в работе при организации
семинарских занятий по стилистике.
Теоретическая значимость состоит в
том, что системное описание видов лингвостилистических средств данного
произведения откроет новые страницы в исследовании природы, сущности и
закономерности их использования в системе художественных текстов.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и
библиографии. Во введении определяются цель, задачи, обосновывается
актуальность темы.
В первой главе, состоящей из двух параграфов,
рассматриваются особенности сказок их классификации, основные причины
использования выразительных и стилистических средств.
Вторая глава содержит характеристику лингвостилистических
средств в творчестве Р. Киплинг.
В заключении изложены самые общие соображения относительно
применения стилистических средств.
Заключение:
Творческое
наследие выдающегося писателя Р. Киплинга привлекает
внимание многих исследователей, как лингвистов, так и литературоведов.
Решающую роль
в появлении сказок, до предела насыщенных увлекательных приключении, сыграли
удивительная наблюдательность, незаурядный философский багаж автора. Щедрое
литературное дарование Р. Киплинга дополнялось идеальными возможностями
наблюдать, фиксировать и осмысливать текущие приключенческие события. Благодаря
этому обстоятельству писатель развернул ряд особо убедительных картин джунгли, которые
своей красочностью и пластичностью буквально ослепили как взрослого, таки детей.
Художественной
особенностью сказокявляется чередование подробных описаний событий с
«ускоренной перемоткой» приключении, что представляет важность только в своем
номинативном значении.
Для
эмоционально-экспрессивной окраски текста используются стилистические средства
(приемы). Они представляют собой особые синтаксические построения, служащие для
усиления образно-выразительной функции речи. Наиболее востребованными в творчестве
Р. Киплингасредствами художественной выразительности и изобразительности
являются эпитеты, сравнения, метафоры и ряд других приемов. Эти приемы
встречаются в тексте его известных всему миру сказок.
Система образов и смыслов
в сказке Киплинга строится также на основе использования повторов. Ключевые
микротемы, действия, характеристики подчеркиваются, выделяются автором с
помощью рифмы, контактного и дистантного лексического повтора, включая анафору,
эпифору, анадиплосис.
Среди лексико-фразеологических приемов самыми распространенными в
текстах исследуемых сказок являются сравнение, междометие, эпитет, метафора.
Среди синтаксических — лексический повтор, анафора.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Теоретические аспекты изучения синтаксических и фонетических стилистических средств в
сказках
1.1 Понятие сказки
Сказка — это один из
жанров фольклора и литературы. Эпическое, прозаическое произведение волшебного
характера со счастливым концом.
Слово «сказка» появилось
в письменных источниках не ранее 16 века от слова «казат». Современное значение
она приобрела с 17-19 века. Раньше использовалось слово «баснь». В научной
литературе сказка считается как один из видов фольклорной прозы, который
встречается у различных народов и подразделяется, в свою очередь, на жанры.
Сказка представляет один
из видов мифа. На поздних стадиях она является жанром устной художественной
литературы, который имеет необычное содержание в бытовом смысле события
(фантастическое, чудесное или житейское) и отличается специальным
композиционно-стилистическим построением.
Согласно определению И.
Больте и Г. Поливке, сказка представляет собой рассказ, основанный на
поэтической фантазии, в особенности, из волшебного мира. Это история, которую
во всех слоях общества слушают с удовольствием, даже если ее считают
недостоверной. Сказка имеет три признака: поэтичность, вымысел,
развлекательность. Здесь следует добавить и социальную значимость сказки как
культурного элемента, как воспитательный и психологический потенциал.
В. Я. Пропп дал такое определение: сказки в самом
общем виде как «рассказ, отличающийся от всех других видов повествования
специфичностью своей поэтики»[25, с.35]. Кроме того, он, как и Э.В.
Померанцева, считает главной ее особенностьюустановку на вымысел в качестве
главного жанрообразующего признака сказки. Также В. Г. Белинский в свое время
обратил внимание на признак вымышленности: сказочник, по его словам, «не только
не гонялся за правдоподобием и