Курсовая теория на тему Внешняя культурная политика Франции в начале 21 века
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение. 3
ГЛАВА 1.
ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ ВНЕШНЕЙ КУЛЬТУРНОЙ ПОЛИТИКИ ФРАНЦИИ.. 6
1.1
Институциональные механизмы.. 6
1.2 Направления
культурной дипломатии. 11
ГЛАВА 2.
ФРАНЦУЗСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ СО СТРАНАМИ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ В НАЧАЛЕ ХХI ВЕКА.. 14
2.1 Французские
культурные связи с Казахстаном и Киргизией. 14
2.2 Французские
культурные связи с Таджикистаном. 15
2.3 Французские культурные связи с Туркменией и
Узбекистаном. 16
ГЛАВА 3.
ФРАНЦУЗСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ СО СТРАНАМИ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ В НАЧАЛЕ ХХI ВЕКА.. 19
3.1 Особенности французских культурных связей со
странами Восточной Европы.. 19
3.2 Французские культурные связи с Россией. 28
3.3 Французские культурные связи с Беларусью.. 32
Заключение. 34
Список
использованной литературы.. 36
Введение:
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение. 3
ГЛАВА 1.
ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ ВНЕШНЕЙ КУЛЬТУРНОЙ ПОЛИТИКИ ФРАНЦИИ.. 6
1.1
Институциональные механизмы.. 6
1.2 Направления
культурной дипломатии. 11
ГЛАВА 2.
ФРАНЦУЗСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ СО СТРАНАМИ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ В НАЧАЛЕ ХХI ВЕКА.. 14
2.1 Французские
культурные связи с Казахстаном и Киргизией. 14
2.2 Французские
культурные связи с Таджикистаном. 15
2.3 Французские культурные связи с Туркменией и
Узбекистаном. 16
ГЛАВА 3.
ФРАНЦУЗСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ СО СТРАНАМИ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ В НАЧАЛЕ ХХI ВЕКА.. 19
3.1 Особенности французских культурных связей со
странами Восточной Европы.. 19
3.2 Французские культурные связи с Россией. 28
3.3 Французские культурные связи с Беларусью.. 32
Заключение. 34
Список
использованной литературы.. 36
Заключение:
Внешняя культурная политика Франции в начале 21 века представляет собой
амбициозную и стремительную стратегию развития межкультурных коммуникаций.
Исходя из исследования в первой
главе «Институциональные основы внешней культурной политики Франции» можно
сделать вывод, что с момента его создания одной из основных задач Министерства
культуры и коммуникаций Франции было поощрение доступа и участия как в
наследии, так и в произведениях современного творчества. Но эволюция культурной
и социально-экономической жизни повлияла на эволюцию целей культурной политики.
В этом контексте культурное развитие
относится к поиску баланса между двумя режимами культурной политики, без
элитарности или демагогии, чтобы примирить высокие стандарты и открытость.
Проведя анализ во второй главе «Французские культурные связи со странами
Центральной Азии в начале ХХI века» я сделала вывод, что в связи с высокой
популярностью французского языка в советские времена Франция поддерживает сеть
культурных и образовательных учреждений и проектов в Центральной Азии. В его
состав входят четыре офиса Alliance Française в Казахстане, Кыргызстане и
Узбекистане, культурный центр в Таджикистане и Французский институт в
Туркменистане. Четыре офиса Campus France в Казахстане, Таджикистане и
Узбекистане продвигают международную мобильность в высшем образовании.
Французский институт центральноазиатских исследований (IFEAC) в Бишкеке,
основанный в 1993 году, нацелен на активизацию академического сотрудничества в
области социальных наук и археологии. Кроме того, были запущены некоторые
совместные французско-казахстанские проекты в области высшего образования,
такие как «Центр образования и исследований геоэнергетики» (2009 г.), Schneider
Electric Center KazFETS (2011 г.) и Сорбонно-Казахстанский институт (2014 г.) в
основном с технической направленностью на плодотворные области экономического
сотрудничества. Кроме того, некоторые французские университеты сотрудничают с
казахстанскими и узбекскими университетами в рамках программы ЕС Erasmus +. И
наконец, что не менее важно, были установлены партнерские отношения между
французско-центральноазиатскими школами и университетами, и в регионе есть
несколько французских школ.
Однако бюджеты и охват этих проектов скромны. Как правило, Центральная Азия
не считается франкоязычным регионом, и французский язык постепенно отступает
из-за более высокой привлекательности английского или других европейских,
азиатских или тюркских языков. Следовательно, количество студентов из
Центральной Азии, посещающих французские вузы, ограничено несколькими сотнями
за учебный год.
Исходя из проведенного мною анализа в третьей главе «Французские культурные
связи со странами Восточной Европы в начале ХХI века» я сделала вывод, что культурная
дипломатия рассматривается как часть более широкой французской политической и
экономической деятельности в Восточной Европе, направленной на объединение
небольших вновь созданных стран в поле интересов Франции. Французская
культурная дипломатия со странами Восточной Европы имела два аспекта:
символический и конкретный. Его цель состояла в том, чтобы распространить
положительные эмоции по отношению к Франции, где Франция была неизвестна или
рассматривалась как враг. Цель заключалась в том, чтобы способствовать
«внутреннему выравниванию и укреплению» новой этнически и религиозно
неоднородной страны, используя культуру в качестве «мягкой силы». Французская
культурная дипломатия в Восточной Европы анализируется в ее местном,
региональном и европейском контексте, а также в краткосрочной и долгосрочной
перспективе.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ОСНОВЫ
ВНЕШНЕЙ КУЛЬТУРНОЙ ПОЛИТИКИ ФРАНЦИИ
1.1
Институциональные механизмы
Французская культурная сеть одновременно едина и множественна. Единство его
действий обусловлено тем, что Министерство иностранных дел желает сохранить
монополию на определение основных характеристик культурной деятельности и
распространяет ее по всей своей сети. Его разнообразие отражается во множестве
ветвей, пропагандирующих и распространяющих культуру — официальную или нет.
• Государственный надзор:
Первоначально французские культурные центры и институты не были отделениями
государственного аппарата за рубежом. Как мы видели ранее, это изначально
университетские инициативы или выражение воли гражданского общества: как это
было в Лондоне в 1910 году. Сфера государственного вмешательства не
интересовала центры и институты только после Первой мировой войны.
Первоначальной миссией этих центров остается преподавание французского языка в
местах их создания. Следовательно, это высшие учебные заведения, которые затем
подпадают под национальное образование.
Постепенно
и с созданием центров так называемого «второго поколения» эти учреждения
переходят в высшее ведение Министерства иностранных дел. В рамках последнего
управление этими зарубежными филиалами было возложено, в частности, на Главное
управление международного сотрудничества и развития (DGCID) [13, C. 110]. DGCID
был задуман как орган, который заменит единое агентство для внешней культурной
деятельности Франции, и он уже рассматривает возможность его модернизации,
чтобы обеспечить большую согласованность в своей деятельности по продвижению
культуры и сотрудничеству. Цель также состоит в том, чтобы адаптировать его к
конкретным потребностям участников на