Курсовая теория на тему Стилистический потенциал метафоры в лирике современной англоязычной поп-культуры
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 3
ГЛАВА 1.
СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТАФОР И ПОДХОДЫ К ИХ ИЗУЧЕНИЮ… 5
1.1. Понятие
метафоры.. 5
1.2.
Особенности авторской метафорики в песенных текстах. 12
ГЛАВА 2.
МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО ЛИРИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ БИЛЛИ ДЖОЭЛА.. 16
2.1.
Закономерности использования метафор в текстах песен Билли Джоэла 16
2.2.
Функциональность метафор в песенных текстах Билли Джоэла. 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 31
СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 33
Введение:
Актуальность темы исследования. Образ поэта,
творца, в определенной мере – пророка, является одним из наиболее
распространенных в мировой и отечественной литературе. Представители различных
видов искусств во все времена стремились представить собственную интерпретацию
данного образа, пытаясь заглянуть в пределы творческой лаборатории поэта,
сформулировать целостную концепцию поэтического сознания. И, естественно, роль
поэта в жизни общества поддавалась осмыслению самих стихотворцев, среди которых
в русской литературе присутствовало и течение шестидесятников.
Художественное мировосприятие популярного
американского рок-исполнителя Билли Джоэла формировалось под влиянием принципов
гуманизма, выдвигающего в авангард литературного осмысления фигуру гражданина
мира, космополита, настроенного на взаимодействие с другими людьми, открытого
миру и собственной стране.
Цель исследования заключается в том, чтобы
определить ключевые аспекты использования метафор в лирических текстах Билли
Джоэла. В связи с этим были сформулированы следующие задачи:
— рассмотрение понятия метафоры в профильных
исследованиях;
— выделение особенностей типологии метафор в
современных лингвистических исследованиях;
— определение особенностей использования
образных средств в текстах рок-лирики;
— анализ закономерностей построения метафор в
песнях Билли Джоэла;
— выявление функциональных особенностей метафор
в лирике Билли Джоэла.
Объектом исследования является песенная лирика
известного американского рок-исполнителя Билли Джоэла.
Предмет исследования – метафоры в дискурсе
песенной лирики Билли Джоэла.
Методика исследования носит комплексный
характер: аналитический или описательный метод используется при идентификации
жанровых доминант и описании их основных признаков; количественный метод и
метод компонентного анализа – для определения объективных показателей
исследуемого явления, сравнительный (компаративный) метод – для сопоставления
характера использования языковых средств создания художественной
выразительности в лирике Билли Джоэла.
Практическое значение исследования заключается в
возможности использования полученных результатов в курсе лекций и семинарских
занятий по литературоведению, специальных курсов, посвященных истории
американской популярной и рок-музыки ХХ века.
Структура исследования соответствует его целям и
задачам. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка
использованной литературы.
Заключение:
Песенный дискурс, который
является феноменом культуры, предстает и как объект лингвистических
исследований. Сложность исследования песенного дискурса состоит в том, что
тексты песен составляют единство музыкального и вербального компонентов.
Несмотря на доминирование
музыкального компонента в песне, вербальный и мелодичный компонент неразрывно
связаны, особенно структурно. Мелодичный компонент организует восприятие всего
текста песни, позволяет вербальному компоненту выполнять роль стихотворного
текста, не достигая уровня поэзии. Таким образом, мелодичный компонент готовит
реципиента к восприятию вербального компонента на другом, скорее
эмоционально-чувственном, чем рационально-аналитическом уровне.
Билли Джоэл – известный американский
рок-исполнитель, пик популярности которого пришелся на 80-е годы, однако
творчество пользуется успехом и в наши дни. Билли Джоэл был музыкальным
феноменом американских пригородов. В США он получил прозвище "бард
предместий". Фон песен Джоэла – мир вот этих пригородов: отцовские
автомобили, пикники с грилями и торговые моллы, которые тогда еще были в
новинку. Эта жизнь пленила молодежь богатством и рекламной красотой, но вскоре
многих разочаровала своей духовной посредственностью, и лучше песни Джоэла — об
отчуждении от этого мира, об одиночестве, о любви. И почти все —
автобиографичны.
Годы после Второй мировой войны в США запомнились
появлением нового поколения – бэби-бумеров, ценности, предпочтения и образ
жизни которого значительно отличались от аналогичных предпочтений поколения,
пережившего войну. К поколению бэби-бумеров принадлежит и американский автор и
исполнитель песен Билли Джоэл, среди богатого творческого наследия которого
присутствует и песня "We did not start the fire", которую считают
хроникой событий целой эпохи истории послевоенных США.
В песне, которая длится всего три минуты, певец
сумел перечислить ключевые события и персоналии, которые были в центре внимания
американских СМИ и общества в целом в 1949-1989 годах. Реакция на песню в
американском обществе была неоднозначной, доказательством чего является тот
факт, что она вошла как в перечень лучших, так и худших песен. Сегодня песня
Билли Джоэла не только считается одной из лучших песен 1980-х годов, но и часто
используется в американских школах на уроках музыки, истории, о чем
свидетельствуют многочисленные любительские видеоролики к ней, сделанные
школьниками по требованию учителей, и размещенные на YouTube.
Исследование культурных символов, упомянутых в
текстах песен Билли Джоэла, большинство из которых являются прецедентными
феноменами, позволяет сделать выводы о важной роли творчества певца в
повествовании о том, что представляли собой в социокультурном плане
послевоенные США.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТАФОР И
ПОДХОДЫ К ИХ ИЗУЧЕНИЮ 1.1. Понятие метафоры Метафора играет одну из
важнейших ролей в повседневной жизни и является одним из наиболее ярких и часто
встречающихся тропов в литературе. Под ней подразумевается любое выражение,
использованное в переносном значении. Если задуматься, то ни одно наше
предложение в речи не обходится без неё. Она встречается во всех языках мира и
охватывает все языковые аспекты. Зарождение метафоры происходит уже в наших
мыслях, которые развиваются через сравнение. Её интерпретация — это своего рода разгадывание загадки,
решить которую стремились великие умы, такие как Аристотель, Руссо, Квинтилиан, Платон и многие другие.
Интерес к метафоре не угас, не остался в прошлом, а наоборот ещё больше вырос
со временем. Если в античности она изучалась только в рамках риторики, то
теперь ей занимаются такие науки как языкознание, философия, психология,
филология и ещё ряд других дисциплин.
Цель этого тропа состоит не в простом названии предмета, а в
его экспрессивной характеристике. Благодаря метафоре мы можем легко
визуализировать любую ситуацию, поскольку она делает слова более выразительными
и эмоционально окрашенными. Благодаря ей семантика слова расширяется, поскольку
помимо исходного значения приобретается ещё и метафорическое.
Художественный текст
строится в соответствии с образным мышлением и направлен на эмоциональную сферу
читателя. Он обладает коммуникативно-эстетической функцией воздействия на
личность. Отсюда следует, что текст манифестирует идиостиль автора, имеет
подтекстовый, интерпретационный функциональный план, конструирующий вторичную
действительность.
Особую ценность для
изучения художественного текста составляют исследования, проводимые в рамках
лингвистики текста. Художественный текст является языковым феноменом, он
содержит в себе особый художественный мир. Он отражает действительность, и
вместе с тем вымышленный мир автора.
Литературный текст – это
определенная модель мира, сообщение, построенное при помощи языка искусства,
которое просто не существует вне этого языка, как и за пределами других языков
общественной коммуникации. В художественном тексте все системно (все не
случайно, имеет свою цель), и все является определенным нарушением системы [7].
Такой своеобразный парадокс возникает из-за того, что художественный текст –
это очень сложная иерархическая система, это неоднократно закодированный текст.
И каждый новый читатель декодирует его по-своему, сколько читателей – столько
существует и интерпретаций.
Российский исследователь
В. Руднев отмечает, что «художественная литература не является отражением
реальности, художественная литература – это отражение речевой деятельности,
которая характерна для той национальной языковой культуры, которой принадлежит
автор, она является рефлексией той языковой культуры и обогащает ее. Поэтому
законы литературы являются имманентными» [14].
В нашей работе мы исходим
из того, что текст невозможно исследовать без обращения к конкретному создателю
– самому автору, хотя в наше время преобладают подходы, которые интерпретируют
текст обособленно от автора. Данная тенденция берет свое начало из эссе
французского философа, литературного критика и теоретика Ролана Барта, в
котором он говорит о «смерти автора» [2]. Однако, мы согласны с мнением В.
Белянина о том, что художественный текст – это личностная интерпретация
действительности. Писатель описывает те фрагменты реального мира, которые ему
знакомы; развивает те мысли, которые ему близки и понятны; использует языковые
элементы и метафоры, которые наполнены для него личностным смыслом [16].
Художественная литература
имитирует реальность, создает из своего, по сути системного, материала модель
внесистемности [7]. Язык художественного произведения является особым, с его
помощью писатель выражает свое мировосприятие и кодирует глубинные смыслы
художественного произведения, используя естественный язык только как
строительный материал. «Язык художественного текста – это особая знаковая
система, она – единственная для различных языков, и в этом смысле «Анна
Каренина» и «Мадам Бовари», «Евгений Онегин» и «Дон Жуан» написаны на одном
языке, который характеризуется неоднозначностью (амбивалентностью) семантики,
множественностью интерпретаций [15].
Каждое произведение
литературы – это сложная многоуровневая модель. М. Поляков выделяет три
основных пласта художественного произведения как сложного эстетического
образования:
1) определенная
материальная система (звуков, слов, цветов, в зависимости от вида искусства);
2) сложное смысловое
(семантическое) поле, которое реализуется этой системой;
3) идейно-эмоциональная
система (то есть цепочка идей, которая порождает определенную надтекстовую
«модель жизни») [12].
Из этого следует, что, с
одной стороны, творческий процесс зависит от социальной действительности, а, с
другой стороны, в основе этого процесса находится художник, осуществляющий
субъективный поиск.
Одной из актуальных
проблем лингвистики текста в настоящее время является проблема определения
понятия текст. Множественность трактовок и сложная природа текста (от лат.
Textum – ткань, сплетение, соединение) обуславливает неоднозначность его
определения.
Даже в пределах одной
дисциплины текст не получил удовлетворительного толкования. В. Звегинцев свое
время заметил: «Ученые, которые начинают изучение текста, очевидно, и не
подозревают, что им придется иметь дело с объектом, который по своей
масштабности не уступает Вселенной – по сути, с лингвистической Вселенной» [6].
Трактовка текста как
суперзнака было предложено еще Л. Эльмслевом в противовес Ф. де Соссюру,
который ограничивал знаки только словами и морфемами. Д. Руденко и Ю. Сваток,
которые исследуют текст как знак, приписывают имени некоторые семиотические
свойства, такие как «способность отражать определенную референтную ситуацию,
одновременно идентифицировать и охарактеризовать ее как самостоятельный
целостный объект; целостность «правильного» в семантическом и грамматическом
отношении текста; несводимость текста к содержанию его составляющих, наличие у
него своеобразной «внутренней формы» [13].
В связи с расширением
сфер деятельности отдельных наук, а также со становлением новых возникают
проблемы с единственной трактовкой понятия «текст», потому что он
рассматривается не только лингвистикой, но и другими гуманитарными
дисциплинами.
Одной из причин различных
толкований текста является существование порой противоречивых подходов к
анализу текста даже в пределах самой лингвистики. З. Тураева выделяет пять
подходов к лингвистическому изучению текста: онтологический, что отражает
характер существования и статус текста; гносеологический, который проявляет
характер отражения объективной действительности в тексте, а в случае
художественного текста – характер отражения реального мира в идеальном мире
эстетической действительности; собственно лингвистический, основанный на
языковом оформлении текста; психологический, ориентированный на его восприятие;
прагматичный, направленный на характер отношения автора к действительности и
содержательному материалу текста [15].