Курсовая теория на тему «Сниженная лексика в языке современной прессы»
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Сниженная лексика в языке 5
1.1 Сниженная лексика как стилистический пласт лексики 5
1.2 Функции сниженной лексики 11
Глава 2. Сниженная лексика в языке прессы 15
2.1 Сниженная лексика в языке СМИ и ее роль 15
2.2 Сниженная лексика в современной печатной прессе 21
Заключение 26
Список литературы 28
Введение:
Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что в настоящее время особое внимание лингвистов уделяется изучению стилей русского языка. Как известно, в русском языке выделяется целый ряд функциональных стилей, среди которых есть и разговорный стиль речи. Если говорить об обиходном, бытовом русском языке, то там легко встретить разговорные слова, фразеологизмы вроде «послать к черту», жаргонные слова и ненормативную лексику, то есть примеры сниженной лексики. Но в прессе такие слои лексики вроде бы не должны встречаться. Традиционно СМИ рассматриваются как хранители грамотного, литературного русского языка. Но в последнее время сниженную лексику часто можно найти в прессе, что и делает актуальным рассмотрение сниженной лексики в языке современной прессы.
Объектом исследования являются современные СМИ.
Предмет исследования – сниженная лексика в языке современной прессы.
Цель исследования: анализ функции сниженной лексики в языке современной прессы.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) рассмотреть сниженную лексику как стилистический пласт лексики;
2) изучить функции сниженной лексики в русском языке;
3) изучить функции сниженной лексики в СМИ;
4) рассмотреть сниженную лексику в языке прессы.
Методами работы стали разработанные общенаучные методы обобщения и анализа; методы обобщения и классификации анализируемого материала.
Теоретическая разработанность. Тема сниженной лексики хорошо разработана в научной литературе (В.П. Филин, В.В. Химик и др.). Вопросы сниженной лексики в СМИ также исследованы (В.Г. Костомаров, Л.П. Крысин, А.И. Матяшевская и др.)
Практическая значимость. Результаты исследования могут использоваться для изучения языка современной прессы.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Заключение:
К сниженной лексике относится пласт слов, которые характерны для общения между хорошо знакомыми людьми. Это слова, которые считаются правильными в неформальном разговоре, но не подходят для формального использования. Они называются сниженной лексикой, разговорной лексикой, просторечием, сленговыми словами, являются частью любого языка и культуры и встречаются в обычных разговорах людей, но не встречаются в формальном общении.
Кроме того, существует жаргон, который также не следует использовать при формальном общении или при написании текстов, поскольку он полон слов, непонятных простым людям. Разговорные выражения отличаются от сленга или жаргона. Сленг относится к словам, используемым только конкретными социальными группами, такими как подростки. Разговорный язык может включать сленг, но состоит в основном из неформальных слов и фраз, известных большинству носителей языка. Жаргон – это терминология, которая формируется в связи с определенной деятельностью, профессией. Как и сленг, это своего рода особый язык, используемый для выражения идей, которые часто обсуждаются между членами одной профессиональной группы, хотя жаргон является барьером для общения для тех людей, которые не знакомы с соответствующей областью. И также есть ненормативная лексика, которая применяется для выражения сильных кратковременных эмоций и считается недопустимой в использовании в обществе.
Разговорный (сниженный) язык – это лингвистический стиль, используемый для случайного общения. Это наиболее распространенный функциональный стиль речи, обычно используемый в разговоре между людьми и других неформальных контекстах. Разговорный стиль отличается от формальной речи или формального стиля письма. Это форма языка, которую носители русского языка обычно используют, когда они расслаблены и не особенно задумываются о точности формулировок и вообще форме речи. Если нужно быстро передать информацию или описать свои впечатления, то уместно использовать именно сниженный стиль, особенно при разговоре с хорошо знакомым человеком.
В СМИ сниженная лексика имеет ряд функций. Прежде всего, это средство сделать текст статьи проще, доступнее для понимания. Сниженная лексика понятна, и ее смысл ясен для читателя.
Как и в случае с другими элементами языка СМИ, разговорные выражения могут способствовать развитию темы статьи. Они могут выполнять стилистические функции, делая текст статьи ярче, экспрессивнее и выразительнее.
Сниженная лексика формирует доверие между журналистом и читателем. Разговорный стиль обманывает читателя, формируя у него иллюзию того, что он лично знаком с автором статьи (ведь сниженная лексика используется в разговорах со знакомыми людьми и в неформальном контексте). Поэтому использовать сниженную лексику необходимо с пользой, например, чтобы дать читателю полезный совет.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Сниженная лексика в языке
1.1 Сниженная лексика как стилистический пласт лексики
Ни один национальный язык не является однородным. Внутри него выделяются диалекты, жаргон, и прочие стилистические разновидности языка. Сниженная лексика – это большая группа слов, к которой относится просторечие, разговорная лексика, сленг, жаргон и табуированная лексика [3, с. 78].
Разговорная лексика – один из основных разрядов словарного состава общенационального русского языка. В нее входят слова, преимущественно употребляемые и распространенные в разговорной речи, в неформальном, непринужденном, неподготовленном общении в условиях межличностной коммуникации (ябедничать, крылечко, глупыш, сказануть, и пр.).
Разговорная лексика вместе с нейтральной составляет лексическую основу разговорно-бытового стиля, который выделяется в развитой системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Эта речь характеризует повседневное частное общение, обычно реализующееся в устной форме [16, с. 239].
Лексическая характеристика разговорного стиля включают использование так называемых разговорных слов. Разговорный стиль текста отличается тем, что в нем очень часто слова не только называют предметы, их знаки, действия, но и дают им оценку: «плут», «мерзавец» и др.
Разговорный стиль характеризуется также употреблением слов с увеличительными или уменьшительными суффиксами («книжечка», «большущая»), фразеологическими оборотами («надавать по шее»). Фразеология является довольно важной частью разговорной лексики, особенно разговорные и просторечные фразеологические единицы. Часто устная и письменная разговорная речь включает в себя частицы, вводные слова, междометия, обращения по имени вместо формальных обращений и т.п.
Отличия русского литературного кодифицированного языка и русского разговорного языка достаточно велики, чтобы исследователи могли четко их различать. Но данные различия не так велики, чтобы считать кодифицированный русский язык и разговорный русский язык двумя разными языками.