Курсовая теория на тему Система фонем русского языка
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 3
1. Исторические аспекты становления учений о
фонеме. 5
1.1. Исторические особенности становления понятия
о «фонеме» в лингвистике 5
1.2. Понятие фонемы и фонологической системе
русского языка в Московской и Ленинградской (Санкт-Петербургской)
фонологических школах. 13
2. Структурные особенности фонем в русском языке. 22
2.1. Основной состав фонем в русском зыке. 22
2.2. Система
гласных и согласных фонем в русском языке. 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 34
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.. 36
Введение:
Научный
интерес к изучению системы фонем в русском языке всегда был очень пристальным.
Естественно, что в центре внимания находится выяснение самого понятия фонемы, а
для этого полезно проследить историю развития учения о фонеме. К ней часто и
обращаются авторы соответственных работ, однако это обычно сводится к ссылкам
на отдельные высказывания старых лингвистов, приводимым для подкрепления тех
или иных положений.
В
настоящей работе мы хотим показать, как развивалась теория фонемы; употреблении
самого термина «фонема», а так же отразим систему фонем современного русского
языка.
Начало
научному исследованию русской фонетики было положено в середине XVIII в. В. К.
Тредиаковским и М. В. Ломоносовым. Руководителями первых экспериментальных
фонетических лабораторий, которые появились в России в конце XIX в., были В. А.
Богородицкий (Казанский университет) и Л. В. Щерба (Санкт-Петербургский
университет). В современном русском языке существуют две основные
фонологические концепции (школы): Московская фонологическая школа;
Санкт-Петербургская (Ленинградская) фонологическая школа
Анализ
работ ученых московской и Санкт-петербургской фонологических школ был проведен
большим количеством выдающихся лингвистов, в частности А. А. Реформатским, П.
К. Ваараском, С. В. Протогеновым, В. К. Журавлевым и другими. Тем не менее,
специальных лингвистических историографических работ, посвященных углубленному
изучению фонологических концепций ученых указанных школ с выявлением их
дальнейшего влияния на развитие исторической фонологии, не существует, что
объясняет научную актуальность представленной работы.
Объектом
данной работы выступают фонемы русского языка.
Предмет
исследования — процесс становления и развития фонем русского языка.
Цель
работы — изучить особенности фонем русского языка, их становление и развитие.
Задачи
работы:
1.
изучить основные исторические аспекты становления учений о фонеме,
2.
охарактеризовать систему фонем русского языка.
Методы
исследования: анализ и обобщение научной литературы по теме исследования,
историко-аналитический и описательный.
Работа
состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Заключение:
Итак,
фонемы являются элементами звуковой системы языка, а язык и речь-это такие
явления в жизни человека, где физиологические и социальные факторы
жизнедеятельности человека вступили в неразрывный контакт во всех проявлениях
речевого поведения, как каждого отдельного человека, так и всего речевого
коллектива. Фонема живет как яркое, активное социальное явление, в форме
автоматизированного отражения этого живого языка, который один является местом
реального существования фонемы.
Концепция
фонемы занимала центральное место в эволюции фонологической науки. Итак, делая
выводы по данной главе, отметим, что И. А. Бодуэн де Куртенэ и Ю. В. Крушевский положили начало
развитию морфологии как отдельной научной дисциплины. Л. В. Щерба выделил
чередование по аналогии, рассматривая его с психологической точки зрения.
Важным
теоретическим аспектом Московской школы является использование морфологического
критерия при определении фонемного состава языка и вариативного ряда звуков, а
также теория позиций, то есть рассмотрение условий функционирования и
реализации фонем в речи. Они выделяют фонему путем разделения морфемы, но на
основе позиции в синхронном плане, то есть на прагматическом уровне.
Положительным моментом теории фонемы является морфематизм и парадигматика,
позиционное исследование фонологическим системам и различения сильных и слабых
позиций.
Последователи
Санкт-Петербургской школы стремятся связать лингвистическую природу фонемы с их
ролью в речевой деятельности человека. Они рассматривают фонему как единицу,
которая обеспечивает использование акустико-артикуляционных явлений для
создания полнозначных частей речи, а также делают акцент на автономности
фонемы. По их мнению, каждая фонема имеет свой набор алофонов, которые не
пересекаются с алофонами других фонем.
Теория
фонем, разработанная Санкт-Петербургской школой, стала основой для
экспериментальной фонетики и типологии.
Морфологический
принцип и фонетическая позиция стали ведущими в определении фонем учеными
Московской фонологической школы. Фонема — это совокупность чередующихся звуков.
Выделение независимых фонем на основе единства фонем было очень характерно для
московских ученых и также показывало значительные перспективы в дальнейшем
решении проблемы фонематической сегментации языка. Фонологи московской школы
также уделяли большое внимание установлению межуровневых отношений в языке.
Таким
образом, при проведении сравнительного анализа высказываний лингвистов, как
представителей разных лингвистических школ, так и лингвистов, придерживающихся
одного и того же направления, возникают различия в интерпретации фонемы, ее
структуре, выявлении ее функций, поведении фонемы в речи.
В конкретных
условиях и относительно определенных обстоятельств актуализируются лишь
некоторые аспекты (не все) такого явления, как фонема, а остальные сохраняют
лишь потенциальную возможность своего проявления. Признание того факта, что
фонема является многомерным явлением, позволяет синтезировать концепции ученых
из разных лингвистических школ.
Фрагмент текста работы:
1. Исторические аспекты становления
учений о фонеме 1.1. Исторические особенности
становления понятия о «фонеме» в лингвистике Первые в истории науки высказывания, действительно положившие
начало новому представлению о звуках речи, мы находим в магистерской
диссертации И. А. Бодуэна де Куртенэ «О древнепольском языке до XIV столетия»,
вышедшей в свет в 1870 г. Здесь впервые появляется мысль о возможном
несовпадении «…физической природы звуков с их значением в чутье народа» или «…в
механизме языка» [5]. «Чутье народа» или «механизм языка» обнаруживается, по
мысли И. А. Бодуэна де Куртенэ, в том, что морфему, существующую в разных
позиционно обусловленных звучаниях, мы воспринимаем как одну и ту же. «Роль
звуков в механизме языка, — пишет И. А. Бодуэн де Куртенэ, — их значение для
чутья народа, не всегда совпадающее с соответственными категориями звуков по их
физическому свойству, и обусловленное, с одной стороны, физиологическою
природой, а с другой, происхождением, историей звуков; это разбор звуков с морфологической
словообразовательной точки зрения» [5].
На основании этих соображений И. А. Бодуэн де Куртенэ и
предлагает различать в фонетике две части: одну часть — физиологическую и
другую, которую он прямо и называет морфологической. Эта мысль получила свое
дальнейшее развитие в трудах его ученика Н. В. Крушевского, который и применил
впервые термин «фонема», имея в виду противопоставление физиологического и «морфологического»
(по терминологии Бодуэна) аспектов звуков речи. Определяя термин «фонема», Н.В.
Крушевский писал: «Это слово может быть с пользой употребляемо, как термин для
означения фонетической единицы; тогда как слово «звук» могло бы
означать единицу в так называемой физиологии звука.
Дело в том, что фонетическая единица не всегда бывает отдельным
звуком: она может состоять из двух звуков. В таких случаях, как «знамя», конечной фонетической
единицей надо считать «а»
со смягчением предшествующего согласного; следовательно, здесь фонетическая
единица состоит из одного звука и качества другого звука» [13].
Таким образом, Н.В. Крушевский, отправляясь от мысли И. А.
Бодуэна де Куртенэ о единстве звуков, чередующихся в одной морфеме в пределах одного и
того же языка, пришел к мысли о единстве звуков,
корреспондирующих внутри одной морфемы в родственных
языках. Иначе говоря, Н.В. Крушевский переводит понятие фонемы в чисто
этимологический план, совершенно сознательно отрывая фонему от звука.
По той же линии идет И. А. Бодуэн де Куртенэ в работе «Некоторые
отделы сравнительной грамматики славянских языков», опубликованной в 1881 г. В
своих рассуждениях он отправляется от гомогенности морфемы и устанавливает
понятие гомогенов, т. е. звуков (или сочетаний звуков), входящих в
состав гомогенных морфем. При этом он различает два типа гомогенов: «дивергенты
— видоизменения одного (и того же) звука, обусловленные теперь действующими
звуковыми законами» и «ккоррелятивны — антропофонически различные, но гомогенные
звуки, различие которых не может быть объяснено имеющимися теперь налицо
условиями». В связи с различением дивергентов и коррелятивов И. А. Бодуэн де
Куртенэ вкладывает и несколько иное, по сравнению с Н.В. Крушевским, значение в
термины «звук» и «фонема».
Он предлагает применять термин «звук» по отношению к
дивергентам, что же касается термина «фонема», то он пишет: «Но переходя в
область коррелятивов и корреспондентов (т. е. гомогенных звуков родственных
языков), мы не можем
довольствоваться одним этим термином и именно по следующим соображениям:
определяя коррелятивы… мы должны отстранить дивергентные случайности
отдельных звуков и вместо них подставить общие выражения подвижных в этом
отношении звуков, являющихся, так сказать, их общими знаменателями».
Предполагая применять в этом случае термин «фонема», И. А.
Бодуэн де Куртенэ дает следующее определение. «Итак, фонема есть сумма
обобщенных антропофонических свойств известной фонетической части слова,
неделимая при установлении коррелятивных связей в области одного языка и
корреспондентных связей в области нескольких языков. Иначе: фонема есть
фонетическое неделимое с точки зрения сравниваемости фонетических частей слова».
Говоря об отношении фонем к звукам, И. А. Бодуэн де Куртенэ указывал,
что с антропофонической точки зрения фонема может равняться:
1) цельному неделимому звуку, например в в словах ворот, ров;
2) неполному звуку, например, мягкость в случае чередования
мягкого и твердого согласного (сяду \
сад);
3) цельному звуку плюс свойство другого, например у / а в словах «смущение»
и «смятение» (т. е. см[а]тение);
4) двум или более звукам, например, в слове «вращать» сочетания «ра», а также и «шч»
представляют каждое одну фонему. Точно так же одной фонемой является и
сочетание «оро» в слове «воротить» [5].
Неделимость подобных фонем И. А. Бодуэн де Куртенэ обосновывает
тем, что сочетание шч (щ)
чередуется с одним звуком ч,
а ра и оро чередуются как некие
неделимые целые, а потому каждое из них и представляет собой единую фонему.
Из всего вышеизложенного вытекает, что как для Н.В.Крушевского,
так и для И. А. Бодуэн де Куртенэ в рассматриваемый период его деятельности
фонема была до существу не фонетической, а этимолого-морфологической
единицей.
В дальнейшем И. А. Бодуэн де Куртенэ все больше укрепляется
на этих психологических позициях, что явствует из его рассуждений о фонеме во «Введении
в языковедение». «Звук языка, как его действительный элемент, есть чистейшая
фикция, ученое измышление, возникшее благодаря смешению понятий и подстановке
мгновенно появляющегося, преходящего вместо постоянно существующего. Существует
и беспрерывно продолжается в индивидуальной психике представление звуковой
единицы, называемой обыкновенно «звуком языка». Произнесение звука, сопряженные
с этим мускульные ощущения, равно как и являющееся результатом произнесения
акустическое впечатление, есть не что иное, как знак того, что в нашей психике
существует соответствующее звуковое представление. Это постоянно в нашей
психике существующее представление «звука», т. е. одновременного сложного
комплекса произносительных работ и получаемых от этого представлений, мы будем
называть фонемою». Все это рассуждение и определение фонемы оставалось
неизменным и во всех последующих изданиях, т. е. вплоть до 1917 года.