Курсовая теория на тему Семантика творительного падежа ( уровень А1)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава 1. Система падежей в русском
языке. 5
1.1 Падеж как грамматическая
категория. 5
1.2 Творительный падеж в русском
языке. 10
Глава 2. Методика изучения
творительного падежа в иностранной аудитории 15
2.1 Сложности, с которыми
сталкиваются иностранцы при изучении тврительного падежа. 15
2.2 Модель
презентации значений творительного падежа в иностранной аудитории 18
Заключение. 23
Список литературы 25
Введение:
Актуальность темы исследования
обусловлена рядом причин, в том числе ростом количества иностранных учащихся,
которые изучают русский язык, значимостью правильного употребления творительного
падежа для общения на русском языке и отсутствием алгоритма обучения падежам в
иностранной аудитории. Студенты, начав изучать РКИ, должны понять систему
русских падежей, в которых одним из наиболее сложных в аспекте семантики
является творительный падеж. Как правило, творительный падеж изучается одним из
последних, так как понять его смысл иностранцам не так легко. Это связано с
тем, что система падежей в разных языках значительно различается. И при
изучении нового языка студенты (учащиеся) неосознанно переносят на русский язык
привычные для себя понятия. А так как система русских падежей на самом деле
трудна, то у иностранных учащихся возникают сложности. Но опыт преподавателей
РКИ доказывает, что есть способы обучить иностранных учащихся системе русских
падежей и донести до них семантику падежей, в том числе семантику творительного
падежа.
Объектом исследования является преподавание русских падежей в иностранной аудитории.
Предметом исследования является семантика творительного падежа.
Цель исследования – описать модель презентации значений творительного падежа в иностранной аудитории.
Достижение данной цели требует решения ряда задач:
1) изучить падеж как
грамматическую категорию;
2) рассмотреть семантику
творительного падежа;
3) проанализировать
сложности, с которыми сталкиваются иностранцы при изучении творительного падежа;
4) описать модель
презентации значений творительного падежа в иностранной аудитории.
В работе используются следующие методы исследования: анализ научной литературы по теме
исследования, анализ теории преподавания русского языка как иностранного, методы
обобщения и сравнения.
Практическая значимость
исследования заключается в том, что
результаты исследования можно использовать в учебной практике при изучении
русского языка как иностранного (РКИ), в частности, при
разработке конспектов уроков по изучению творительного падежа.
Структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка
литературы.
Заключение:
Понятие «падеж» в грамматических описаниях имеет
неодинаковые толкования. В современной лингвистике существуют два применения
термина падеж – формальное и семантическое. Семантические падежи имеются в любом
языке. Формальные падежи есть только в отдельных языках и служат для выражения
семантических падежей. В русском языке падеж – это одна из грамматических
категорий. Обязательным признаком грамматической категории является то, что она
имеет определенное значение и это значение выражается в языке в системе
грамматических форм. Падежи русского языка имеют такую форму: они выражаются в
склонении имен существительных, имен прилагательных и местоимений. При
склонении изменяется окончание слова.
Творительный падеж – один из наиболее
сложных русских падежей для иностранной аудитории. Носители русского языка
употребляют формы творительного падежа автоматически, не задумываясь, что этот
падеж в русском языке имеет множество значений. Наиболее характерным значением
творительного падежа является инструментальное, тем не менее, оно является
далеко не единственным.
Изучение творительного
падежа в иностранной аудитории наталкивается на ряд сложностей. Для части иностранных
студентов присутствие в языке падежной системы не всегда очевидно. Проще
говоря, части иностранцев приходится объяснять, что такое «падеж», сколько
падежей в русском языке, и с какой целью мы вообще склоняем существительные по
падежам. Кроме того, есть разные значения творительного падежа, что некоторым
иностранцам трудно запомнить. Творительному падежу в русском языке соответствуют самые разные окончания, что
также запутывает иностранных учащихся.
Далее в работе была описана
модель презентации значений творительного падежа в
иностранной аудитории. Прежде всего, можно сделать вывод о том, что работа над
падежной системой не начинается с творительного падежа, так как он сложен. При
изучении творительного падежа сначала
преподаватель презентует его основные значения: инструментальное, значение
совместного действия и значение занятия. Затем презентуется пример в составе
словосочетания или предложения. Усвоение значения творительного падежа
сопровождается презентацией глаголов, которые управляют формой творительного
падежа (любоваться, рисковать, служить,
быть, гордиться, увлекаться, обладать, пользоваться, работать, управлять,
делиться, оставаться). После этого употребление творительного падежа
закрепляется в разнообразных упражнениях.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Система падежей в русском языке
1.1 Падеж как
грамматическая категория
Падеж
как грамматическая категория связан с таким явлением, как наличие частей речи.
В свою очередь, проблема частей речи касается одного из важнейших процессов
категоризации. Ее основу составляет способность человеческого сознания выделять
из явлений окружающей действительности, из потока информации какие-то общие,
достаточно устойчивые признаки, которые регулярно повторяются в определенном
фоновом окружении.
Процесс
категоризации обращен к двум аспектам: с одной стороны, категории служат
материалом, который имеет доступ к сознанию, а поэтому они могут раскрыть то,
что является наиболее существенным для человека по представлению и пониманием
работы когнитивных механизмов. С другой стороны, процесс категоризации
сопровождается фиксацией выделенных признаков с помощью средств языка, в
результате чего языковые категории является «хранилищами» номинации и
коммуникации.
Так, глагол обозначает
действие, обладает скрытой динамикой, движением. Существительные выполняют
важнейшую информативную функцию, называя вещи и явления, прилагательные
описывают признаки вещи или явления [20, с. 32].
Понятие
«падеж» в грамматических описаниях имеет неодинаковые толкования. На протяжении
всей лингвистической традиции падеж, наряду с обозначением формальных
трансформаций имени, использовался и для фиксации различных смысловых
отношений, которые передаются сочетанием глагола с соответствующим
существительным.
В
современной лингвистике существуют два применения термина падеж – формальное и
семантическое. Семантические падежи имеют выражение тем или иным способом в
любом языке.
Формальные
падежи являются одним из характерных признаков грамматической системы в
синтетических языках. Вместе с предлогами, постфиксами и порядком слов они
служат для выражения семантических падежей.
А.В.
Гладкий в своей статье «Очерк формальной теории падежа» приводит следующее
определение семантического падежа: «семантическими падежами существительного мы
называем те падежи, которые определяются не только его синтаксической ролью, но
и семантической…». Синтаксическим падежом А.В. Гладкий называет «всякую
множественность, что является или минимальной сферой управления, или связкой
сфер управления» [8, с. 51]. Шесть основных российских падежей представляют
собой синтаксические падежи.
Обязательным
признаком грамматической категории является то, что она имеет определенное
значение и это значение выражается в языке в системе грамматических форм. То есть, если категорию
падежей рассматривать как грамматическую, то в русском языке должен быть способ
выразить это внешне, с помощью какого-либо явного грамматического показателя.
Таким показателем в
русском языке является окончание. В русском языке существительные «склоняются»,
то есть меняется окончание слов. При этом в других языках внешним выражением
падежей могут выступать другие признаки.
Морфология каждого
конкретного языка отличается от морфологии других языков. Именно по этой
причине языке делят на группы, типы и т.д. В некоторых языках возможны такие
морфологические категории, которых в русском языке нет совсем.
И наоборот, есть языки, в которых нет
привычных для носителей русского языка окончаний. Соответственно, даже если в
таких языках имеются падежи, то они выражаются в языке не так, как в русском
языке, то есть не за счет изменения окончаний слова, а какими-то другими
изменениями.
Каждый
падеж имеет свое определенное значение. Употребление с предлогами еще больше
расширяет и обогащает падежные значения, но в русском языке это сопровождается
той трудностью, что один предлог часто имеет ряд значений в зависимости от
падежа.
В
работах исследователей можно увидеть разное количество падежей и неодинаковое
их название. В различных языках число падежей колеблется от их полного
отсутствия (вьетнамский язык) до 50 (некоторые кавказские языки).
В
современном русском языке шесть падежей. Но можно отметить, что ранее был местный
падеж (иначе называется «второй предложный») – он указывает на место, где
находится предмет. Например: (где?) дома, (куда?) домой. Большая часть
существительных утратила эту форму, точнее, она слилась с творительным либо
предложным падежом. Но есть и существительные, у которых эта форма осталась и
используется. Например: «в тени» (ударение на последний слог), в отличие от случая
«о тени» (ударение на первый слог).
Когда-то
был звательный падеж, его мы знаем по таким словам как «Боже», «отче». То есть,
характерен он для старорусских текстов [20, с. 104].
В
современном языке эта форма зачастую выглядит так: «Ань, пойди сюда!», или
«Мам, тебя папа зовет». Но сегодня такая форма уже не выделяется как «падеж».
Кроме
того, можно выделить разделительный (количественно-отделительный) падеж, как разновидность
родительного падежа. Так, правильно сказать по-русски «выпить кефиру» (не
«кефира»).
Превратительный
(включительный) падеж сейчас слит с винительным падежом. Но до сих пор
употребляется в таких случаях: «взять в мужья», «выйти в люди», «продвигать в
директоры», «годится в солдаты». Это форма, которая отвечает на вопрос,
«положенный» винительному падежу, но совпадает с множественным числом
именительного.
В
русском языке/речи участники коммуникации, т.е. актанты, представлены
следующими падежами.
1.
Первый субъект общения (агенс) представлен именительным падежом (И. п.) в его
первичной функции («студент работает»), а также другими падежами в иных (не
первичных) функциях:
—
родительным (Выступление актера
понравилось публике),
—
дательным (Мальчику холодно),
—
винительным (Мальчика знобит),
—
творительным (МГУ основан Ломоносовым).
Универсальной
здесь является функция первого субъекта, выраженная именительным падежом.
Именно с ней иностранные студенты знакомятся уже на первом занятии, когда
учатся рассказывать о себе. Иные же падежи в функции первого субъекта вводятся
в учебный процесс позже, после того, как у иностранного студента будет
сформирован базовый запас знаний.
2.
Второй субъект общения в русском языке представлен, прежде всего, дательным
падежом в его первичной функции («я звоню брату»), а также иными падежами в их
вторичной и прочих функциях:
—
винительный падеж во вторичной функции (Люблю
маму),
—
именительный падеж в «пассивных» конструкциях (Писатель, обвиняемый в плагиате),
—
родительный падеж (Он вызвал удивление
публики),
—
творительный падеж а) совместности (Мы с
сестрой…); б) при сравнении (Иди
быстрее, не ползи черепахой).
Категория
совместности представлена в русском языке творительным падежом с предлогом и без
предлога. В русском языке совместность легко идентифицировать с помощью
предлога «с», например: «Антон гуляет с собакой».
Категория
места, исходной и конечной точки движения тоже представлены творительным
падежом. В коммуникации это ответы на вопросы: Где? Куда? Откуда?
В
русском языке данные семантические единицы выражены сочетаниями предлога с
падежной формой.
1.
Место (в чистом виде, без примеси компонента направления), кроме предложного
падежа обозначают также предлоги в сочетании с родительным падежом (У дороги… и т.д.), дательным падежом (По углам…), творительным падежом (Под окном…) и т.д. Данные формы с
наибольшей частотностью представлены в следующих жанрах: интерьер, пейзаж,
портрет и т.д. (текст типа описание).
2.
Исходная точка движения выражена предлогами в сочетании с родительным падежом (преимущественно).
Выражение этого значения является первичной функцией родительного падежа с
предлогами «из», «с», «от» и т.п. Данное значение допустимо выделить как
инвариантное в отношении и иных значений родительного падежа с данными
предлогами (т.е. в глобальном понимании функций родительного падежа с
предлогами), как, например, причина (Из
уважения к…), материал (Стол из
дерева) и т.д. [16].
3.
Конечная точка движения, или, иными словами, направление, в русском языке
выражено винительным падежом с предлогами «в», «на», «под», «за» (в Москву, на гору, под дерево, за город),
а также дательным падежом с предлогом «к». Это первичные функции данных
падежей.
Одни
и те же предлоги в русском языке могут указывать и на место (в том числе
исходное положение и направление), и на время, например: в пятницу, в субботу («в» + В.п.), но: в июне, в июле; или В этот год
/ В этом году.
Винительный
падеж употребляется там, где временные промежутки короче (или ощущаются как
более короткие): в секунду, в час. А
вот предложный падеж используется там, где присутствует или ощущается некоторая
протяженность: в этом году, на этой
неделе [5].
Таким
образом, падеж – не такая однозначная грамматическая категория. В аспекте РКИ,
сложность состоит в разном числе падежей в языках. И если для носителей
русского языка привычной является система из шести падежей, то в других языках
количество падежей может меняться. Далее рассмотрим творительный падеж в
русском языке.