Курсовая теория на тему Русскоязычное меньшинство в Эстонии
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Изменение внешней и внутренней политики стран Балтии в постсоветский период 6
1.1. Создание независимых государств Балтии и их последствия для населения стран 6
1.2. Специфика национальных государств Балтии 10
Глава 2. Этнодемографические тенденции в странах Балтии после распада СССР 14
2.1. Русского этническое присутствие в Прибалтике 14
2.2. Современное демографическое состояние русской общины 17
Глава 3. Русскоязычное меньшинство в Эстонии 22
3.1. Положение русского языка и русскоязычного населения в странах Балтии 22
3.2. Состояние русского языка в Эстонии 25
3.3. Лица без гражданства и политические возможности меньшинства 27
Заключение 36
Список использованной литературы 38
Введение:
Актуальность темы исследования. Для этнонациональных процессов Прибалтики исторически характерно множество общих особенностей, которые объединяют их и со странами Центральной и Восточной Европы (ЦВЕ). Создание новых национальных государств после Первой мировой войны (как это было, например, в Прибалтике или Чехословакии) или восстановление ранее независимых (например, Польши) происходило в результате распада многоэтнических империй, от которых новообразованные государства наследовали широкую национальную палитру. В какой-то степени этот процесс повторился в начале 1990-х годов в период крушения европейских многонациональных стран – СССР, Югославии и Чехословакии – и формирования на их основе национальных государств.
В Эстонии, Латвии и Литве актуальным стал вопрос: какая модель государственности является наиболее приемлемой с позиции интересов этнонационального большинства и для успешной интеграции многочисленных и весьма крупных этнических меньшинств. В этом историческом и этногеополитическом контексте вряд ли уместно ориентироваться исключительно на национальные модели стран Западной Европы, которые унаследовали многие (вырабатывавшиеся в течение столетий) формы взаимоотношений прежних централизованных государств с этническими меньшинствами. Иное дело – современные Эстония, Латвия и (частично) Литва, где такие меньшинства (ранее – группы) поселились на этих территориях и сформировали устойчивые культурные традиции задолго до образования национальных государств. Причем продуктами этих традиций, а также культурного и цивилизационного вклада России (СССР) и Речи Посполитой до сих пор пользуются общества прибалтийских государств. К тому же, подавляющая часть представителей этнических меньшинств этих стран не проявляет потребности в лингвистической и культурной ассимиляции.
Степень изученности проблемы. Работы, посвященные различным этнодемографическим аспектам жизни русских общин региона, появляются с первой половины – середины 1990-х гг. (исследования Л.Л. Рыбаковского , С.С. Савоскула , В.А. Тишкова ).
Из публикаций последних лет выделим работы В.В. Волкова , А. Марцинкявичуса , И.В. Никифорова и В.В. Полещук , С.Я. Сущего , которые касаются демографических показателей русскоязычного населения в странах Балтии и их динамики. Однако особенности современной геодемографической динамики русского населения Балтии по-прежнему нуждаются в изучении.
Вопросы идентичности и языка как элемента политической пропаганды в странах Ббалтии рассмотрены в исследованиях Т.В. Агарина и И.А. Козаченко , К.А. Зверева , Е.И. Костанди ,
Правовому и фактическому положению русскоговорящего меньшинства в странах Балтии на современном этапе посвящены работы В. Бузаева , В.В. Полещук , К.Г. Скуратоской , К.С. Халлика и других авторов.
Целью данной работы является выявление положения русскоязычного меньшинство в Эстонии.
Объект исследования: этнодемографические тенденции в странах Балтии после распада СССР.
Предмет исследования: положение русскоязычного меньшинство в Эстонии.
Задачи исследования:
— рассмотреть создание независимых государств Балтии и их последствия для населения стран;
— показать специфику национальных государств Балтии;
— проанализировать этнодемографические тенденции в странах Балтии после распада СССР;
— проанализировать положение русского языка и русскоязычного населения в странах Балтии;
— выявить состояние русского языка в Эстонии.
Используемые методы и подходы. Для достижения поставленной мы обратились к истории и условиям становления национальных государств Балтии, используя исторический метод; выявили возможные проблемы взаимодействия титульных наций и меньшинств, применяя структурно-функциональный подход; определили соответствие/несоответствие демократическим принципам построения национального государства, используя при этом методы сравнительной политологии; проанализировали нормативную базу, регулирующую порядок взаимодействия титульных наций и меньшинств, применяя институциональный метод. Кроме указанных методов политологии в работе используются традиционные общенаучные методы.
Практическая значимость исследования. Результаты исследования могут быть применены в дальнейшем изучении указанных этнодемографических тенденций в странах Балтии, в образовательном процессе, а также в совершенствовании законодательства и других условий функционирования политической системы.
Заключение:
В период восстановления независимости в странах Балтии имелись в готовом виде почти все основные институты и учреждения, необходимые современному государству (некоторые из них, например, «общесоюзную» таможню, надо было просто переподчинить новым властям). Из-за особенностей советской национальной политики прибалты уже доминировали среди местных управленцев; при отсутствии развитых институтов гражданского общества «титульная» группа была мобилизована по этническому признаку. Идея об особых правах прибалтов на занятие политикой не подвергалась сомнению ни этническим большинством, ни даже многими меньшинствами.
С учетом выбранного вектора развития страны Балтии должны были приступить к строительству либеральной демократии западного типа, но «демократический идеал пропорционального представительства групп меньшинств рассматривался как прямая угроза национальной и культурной независимости».
Вопрос о том, кого государство считает своими гражданами, относится к его исключительной компетенции. На практике это решение определяется не столько правом, в том числе международным, сколько политической волей законодателей.
Один из важных аргументов в защиту позиции стран Балтии по вопросу гражданства сводится к тому, что гражданами должны становиться лишь те, кто владеет «национальным» языком.
Можно утверждать, что дезинтеграция общества после 1991 г. значительно усилилась из-за решений, принятых в отношении гражданства и, что немаловажно, статуса русского языка. Произошла поляризация общественной и политической жизни по этнолингвистическому признаку. Наиболее очевидной она была в сфере политики, где появились партии, ориентированные на интересы меньшинств. Этот процесс был в некотором роде неизбежен, поскольку основные партии контролировались «титульными» группами, а в политической повестке значились, кроме прочего, репатриация русских и других групп на «историческую родину» и борьба с «последствиями русификации».
Сокращение русского населения в странах Балтии не прекращалось с момента распада СССР. Сохраняется оно и в настоящее время – стремительное в Литве, быстрое в Латвии, значительно более замедленное, но также неуклонное – в Эстонии.
Учитывая, что миграцией наиболее быстро вымываются молодежь и люди среднего возраста, структура русских общин Латвии и Литвы постепенно смещается в сторону пожилых генераций (уже в настоящее время медианный возраст русских Латвии составляет 48 лет). Когда средний возраст местного русского населения поднимется до 50-55 лет, темпы его естественной и общей количественной убыли начнут ускоряться.
Наиболее вероятными представляется следующие демографические сценарии. Для Литвы, превращение русской общины страны к середине XXI в. в диаспору численностью в несколько десятков тысяч человек; сокращение числа русских в Латвии до 250-280 тыс. человек, в Эстонии – до 240-270 тыс. человек. Тем самым, с большой вероятностью к 2050 г. русские общины Латвии и Эстонии окажутся сопоставимы по размерам, а спустя 10-20 лет вторая станет крупнейшей в Балтии. В целом же, в пределах региона к середине века может оставаться порядка 530-610 тыс. русского населения.
Несмотря на неоднозначные политические отношения двух государств и старания укрепить в Эстонии позиции родного языка, русский язык пока остается самым распространенным иностранным языком. Владение русским языком дает существенные преимущества при устройстве на работу, также многие эстонцы планируют получать российское образование. Из-за уменьшения потока русских мигрантов в настоящее время, если брать для сравнения эпоху СССР, доля русского языка в Эстонии будет закономерно сокращаться, но из-за тесных экономических, культурных отношений с Россией интерес к русскому языку останется на высоком уровне.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Изменение внешней и внутренней политики стран Балтии в постсоветский период
1.1. Создание независимых государств Балтии и их последствия для населения стран
После распада Советского Союза страны Балтии оказались одним из крупнейших демографических средоточий нового Русского Зарубежья. Постсоветские социально-политические и экономические реалии самым существенным образом сказались на количественной, пространственной, расселенческой динамике местного русского населения.
Бывшие прибалтийские республики бывшего Советского Союза – Литва, Латвия и Эстония изначально выбрали «свой» путь дальнейшего существования – они не вошли в СНГ – некое квазиподобие союза государств, созданное другими бывшими республиками, некогда входящими в СССР (кроме Грузии).
Стремление к «европизации», охватившее бывшую советскую Прибалтику, на рубеже 80-90-х годов прошлого столетия с каждым последующим годом (в том числе, и на сегодняшний день) всё более и более усиливается, однако очевидного прогресса как в экономике, так и в социальной сфере не наблюдается (вопреки появляющимся статистическим данным, а также политическим заявлениям руководителей указанных государств).
Зато достаточно быстрыми темпами развивается, например, преступность и коррупция. Здесь нужно отдать должное «глашатаям», обещавшим в первой половине прошлого столетия населению Литвы, Латвии и Эстонии «жизнь, как в Европе».
Другое дело, что толковалось, воспринималось данное обещание всеми по-разному. Так, например, у среднестатистического постсоветского прибалта «жизнь как в Европе» ассоциировалась, прежде всего, со значительным повышением собственного жизненного уровня.
Во времена СССР, вплоть до начала 90-х годов прошлого столетия, прибалтийские советские республики (Литва, Латвия и Эстония) находились в «привилегированном» положении по отношению к другим советским республикам – при относительно «слабых» собственных ресурсах, социальный уровень жизни населения там был гораздо выше, нежели в остальных республиках бывшего СССР.
Объяснялось это просто – советская политика «донорства», безвозмездное вкладывание львиной доли ресурсов и средств в экономику, инфраструктуру и производственные мощности прибалтийских республик, вызванные, в первую очередь, их географическим положением, «подняли» их на более высокую «ступень» экономического развития.
Коррупция – неотъемлемый спутник функционирования любого государственного механизма. Более того, можно с уверенностью констатировать её (коррупции) неискоренимость, а также способность видоизменяться, «приспосабливаться» к постоянно эволюционирующим условиям жизни.
При провозглашении о «выходе из состава СССР» и создания независимых государств (11 марта 1990 г. об этом заявила Литва, несколько позже – Латвия и Эстония), основные «надежды» тогдашних лидеров этих государств сводились к «выдаиванию» из остальных советских бывших «собратьев» (в первую очередь, из России) разного рода компенсаций за «ущерб, нанесённый советской оккупацией», а также уверенность в том, что получение благ от «великого восточного соседа» будет осуществляться в прежнем «донорском» режиме, который именовался сторонниками прибалтийской независимости «взаимовыгодным сотрудничеством».
То, что фундамент этого сотрудничества был заложен трудом всех советских республик, новоявленных европейцев не волновало.