Курсовая теория на тему Пейзажная лирика А.А. Фета и Хань Дуна:принципы и приемы изображения
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 490 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПЕЙЗАЖ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ: ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ 4
1.1 Основные принципы сравнительного и сопоставительного литературоведения 4
1.2 Пейзаж в русском литературоведении: основные подходы к изучению 7
1.3 Пейзаж в китайском литературоведении: основные подходы к изучению. 11
ГЛАВА 2. Образы природы в произведения А.А.Фета и Хань Дуна 16
2.1. Принципы и приемы изображения природы в лирике русского и китайского поэтов 16
2.2. Образно-тематический диапазон пейзажной лирики поэтов 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. 25
Введение:
ВВЕДЕНИЕ
Природные пространства являются неотъемлемой частью мира, в котором мы живем. Сложная сеть взаимосвязей между природой и культурой отражается в наших размышлениях о природе этих мест и в их переживании. постоянное называние этого мира приводит нас к идее пейзажа, который является возможностью того, как мы смотрим на окружающий мир и как мы представляем его в различных искусствах. Особенно большую роль играет сравнительное литературоведение, которое позволит выделить общие черты между русскими и китайскими произведениями.
Цель исследования: осуществить сравнение русских и китайских стихотворений.
Объект исследования: пейзажная лирика в стихотворениях.
Предмет исследования: особенности пейзажной лирики в стихотворениях А.А. Фета и Хань Дуна.
Задачи исследования:
Проанализировать основные принципы сравнительного и сопоставительного литературоведения.
Рассмотреть пейзаж в русском литературоведении: основные подходы к изучению
Проанализировать пейзаж в китайском литературоведении: основные подходы к изучению.
Охарактеризовать принципы и приемы изображения природы в лирике русского и китайского поэтов.
Проанализировать образно-тематический диапазон пейзажной лирики поэтов.
Структура работы: Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Заключение:
Начиная с Конфуция, китайские литераторы всегда проецировали человеческие ценности на природу и связывали ее с качествами культурного человека. В Аналектах мы читаем: «Мудрый наслаждается реками, а доброжелательный наслаждается горами». Продолжение данной традиции мы видим в творчестве Хань Дуна.
Таким образом, в китайской поэзии пейзажей и природы Хань Дуна мы находим как даосский взгляд на чистую природу, так и конфуцианский взгляд на природу с подтекстом моральных добродетелей, и иногда бывает трудно отличить одно от другого. Эти воображаемые вопросы и ответы незаметно создают противопоставление между природой и «миром людей», причем природа явно превосходит человеческий мир.
В русской культурной традиции на примере Афанасия Фета мы может отметить, что действительно существует глубокое понимание природы, примером чего являются поэзия и живопись, но это природа, осмысленная человеческим разумом и выраженная в творческом искусстве, т. е. очеловеченная природа. Человек и природа образуют близкие отношения между собой и внешним миром, отношения сосуществования и взаимодействия, и именно в великих произведениях искусства и литературы мы находим мощные и эффективные способы сформулировать и представить эти отношения. В этом смысле изучение пейзажной живописи и поэзии природы дает не только возможность вновь обратиться к творческим произведениям с большой эстетической ценностью, но и помогает нам понять как природу, так и самих себя.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. ПЕЙЗАЖ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ: ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ
1.1 Основные принципы сравнительного и сопоставительного литературоведения
С девяностых годов двадцатого века литературная компаративистика начинает активно развиваться в контексте сравнения различных материалов, которая реализует сравнение в значении специфического метода чтения и интерпретации текстов. Сравнительное исследование пытается разобраться с феноменом мультикультурализма реструктуризация мира или функциональная модуляция знает мои концепции и их вживание в нетрадиционные контексты, а не вы формируете категории совершенно новых.
В развитии современных сравнительных исследований можно выделить две взаимно конкурирующие и в то же время взаимодополняющие взаимосвязанные линии развития: интертекстуальноориентированную компаративистику, с одной стороны, и культурологическую аналитику, с другой стороны. Линия, ориентированная на интертекстовые связи, посвящена проблеме интерпретации текста и обновленной эстетике текста [2].
Сравнительное языкознание связывает реальность текста с философией культуры, с диалогом между культурами и с феноменом мультикультурализма в мире, развивая различные импульсы герменевтики, которые представлены в новом теоретическом представлении. Интертекстуальное сравнительное исследование анализирует терминологию и семантическую конкретизацию различных форм связующих и взаимных антициклических текстов. Интертекстуальность здесь рассматривается не только как отношение текста к тексту, но и отношение текста к инвариантной «сумме» текстов, которые находят свое обобщение в различных литературных типах и жанрах, мифах и символах.