Курсовая теория на тему Особенности использования окказионализмов в современной англоязычной прессе *
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Характеристика окказионализмов 5
1.1. Понятие окказионализмов и его характеристика 5
1.2. Способы образования окказионализмов 7
Глава 2. Использование окказионализмов в англоязычной прессе 9
2.1. Примеры использования окказионализмов на примере англоязычной прессы 9
Заключение 14
Список источников 15
Введение:
Для лингвистической науки предполагает огромный интерес исследование словарного состава языка, а кроме того проблема пополнения лексикографического состава новыми текстами и методов их создания. Лексический состав каждого языка подвергается разным изменениям. Согласно И. В. Арнольд «лексический состав приспосабливается к регулярно меняющимся условиям и обстоятельствам человеческого общения, культуры и иных отличительных черт» [4].
Примечательной особенностью любого каждого произведения считается созидательное и индивидуальное применение лексики природного человеческого языка, что само по себе способен предстать предметом изучения, имеются еще и определенные лексические пласты – лексические новообразования, – которые предполагают особенный интерес в силу собственного своеобразия и явной принадлежности к экспрессивным орудиям речевого влияния. Речь идет об окказионализмах, представляющих не попросту частями словаря писателя, но словами-образами, передающими глубину и индивидуальность авторского восприятия и самовыражения. Подобным образом, случайные слова – это красочное проявление образной речи.
Актуальность темы исследования обусловливается широтой и масштабностью процесса языковых изменений, совершающихся в современной англоязычной прессе. Словарный состав печатных СМИ в настоящее время показывает наличие большого числа фактов авторского словотворчества. Случайное слово в английской публицистике до сих пор мало исследовано как проявление, отражающее жизненную динамику применения языка в авторской речи. Помимо этого, случайное слово непосредственно сопряжено с отличительными чертами восприятия и осмысления новой информации. Окказионализмы принадлежат к области непереводимого либо труднопереводимого, что в последнее время все больше оказывается в центре интереса переводческих исследований.
Объектом данного исследования являются окказионализмы в текстах англоязычной прессы.
Предметом данной работы являются особенности словообразования и функционирования английских окказионализмов в прессе.
Цель настоящей работы – выявить способы создания англоязычных окказионализмов и определить особенности их функционирования и перевода их на русский язык.
Указанная цель обусловила постановку и решение следующих задач:
Материалом для исследования послужили более 100 примеров окказионализмов из современных англоязычных медиатекстов, собранные методом сплошной выборки из таких изданий, как First news, Morning Star, The Moscow news, Mail Online, Daily Mail, Independent, The Weekly Standard, Vanity Fair, BBC, The Guardian, The Telegraph, Business Insider, The European Magazine, Atlantic Council, The Washington Post за период 2010-2016 годов.
В соответствии с поставленными задачами были использованы следующие методы исследования:
— общенаучные (метод анализа и синтеза, метод наблюдения);
— лингвистические (метод лингвостилистического анализа, словообразовательный анализ).
Структура работы представлена введением, двумя главами, заключением и списком литературы.
Заключение:
Целью этого изучения обозначало анализ особенностей образования окказионализмов в английской литературе на материале английских СМИ.
Изучив научную литературу по вопросу изучения, а также проанализировав блок-корпус практического материала, мы пришли к соответствующим выводам. В настоящее время в лингвистике прослеживается недостаток общего расклада к установлению определения окказионализмов. В лингвистической литературе случайные считанные единицы смотрятся с разных точек зрения. Под окказионализмами понимаются слова, основанные противоречии с законами словообразования. При их воспитании обладает место несоблюдение стилистики модели. Окказионализмы представляют собой слова, которые, как принцип, не вступают в общенародный язык, а существуют только в том контексте, для которого они и были сформированы. В данном исследовании окказионализм подразумевается как речевая экспрессивная часть, владеющая такими качествами как невоспроизводимость (творимость), ненормативность, номинативная необязательность и словообразовательная образованность. Авторским окказионализмом делается слово, применяемое автором и не имеющееся на уровне языковой нормы.
Основными функциями окказионализмов в тексте выступают экспрессивная и установка на самовыражение создателя.
К главным способам создания случайных единиц в современном английском языке принадлежат следующие: аффиксация, словосложение, окказиональная аббревиация и контаминация.
Таким образом, возможно, сделать заключение о том, что проанализированных в рамках данного изучения английской СМИ, свойственно применение окказионализмов, означающих характеристику человека, объекта, явления и интеллектуальных словосложения, т.е. представляющих собой непростые слова.
Материалом для исследования послужили более 100 примеров окказионализмов из современных англоязычных медиатекстов, собранные методом сплошной выборки из таких изданий, как First news, Morning Star, The Moscow news, Mail Online, Daily Mail, Independent, The Weekly Standard, Vanity Fair, BBC, The Guardian, The Telegraph, Business Insider, The European Magazine, Atlantic Council, The Washington Post за период 2010-2016 годов.
В соответствии с поставленными задачами были использованы следующие методы исследования:
— общенаучные (метод анализа и синтеза, метод наблюдения);
— лингвистические (метод лингвостилистического анализа, словообразовательный анализ).
Структура работы представлена введением, двумя главами, заключением и списком литературы.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Характеристика окказионализмов
1.1. Понятие окказионализмов и его характеристика
В согласовании с объектом и вопросами изучения первая глава данной работы приурочена к исследованию проблемы окказионализмов в лингвистике. Здесь изложены главные утверждения концепции окказиональности, продемонстрированные в работах российских и иностранных лингвистов: Л.С. Абросимовой, В.Г. Адмони, Ш. Балли, Э. Бенвениста, A.A. Брагиной, P.A. Будагова, В.В. Виноградова, Ю.А. Е.А. Земской, П.М. и др.
Окказионализм как обстоятельство выступления рассматривается концепцией языка, выражает и формирует семантические, деривационные и грамматические способности данной концепции, прогнозирует направленности ее формирования. «То, что существует в языке повседневной жизни, что отсутствует в текущей жизни, однако предоставлено как знак в концепции языка, проталкивается наружу в явлениях языкового новаторства, обращающего возможное на важное» [1];
Окказионализмы могут быть сформированы по нормативным деривационным моделям (так именуемые возможные слова) и с патологией в той либо другой степени отводной нормы (непосредственно окказионализмы) [3].
Термин окказионализм этимологически восходит к латинскому «occasion – инцидент», совместно с этим в научной литературе по данной проблематике как синонимичные попадаются также определения: «литераторские новообразования», «образные неологизмы», «креативные неологизмы», «риторические неологизмы», «индивидуальные неологизмы», «слова-самоделки», «слова-новообразования», «творения индивидуального речетворчества», «эфемерные инновации» [9].