Журналистика Курсовая теория Гуманитарные науки

Курсовая теория на тему Медиаобраз Италии в России

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава 1. Понятие медиаобраза 6
1.1. Лингвистические аспекты медиаобраза 6
1.2. Медиаобраз как инструмент создания образа страны 10
Глава 2. Подходы к анализу медиаобраза Италии в СМИ России 14
2.1. Способы анализа средств создания медиаобраза Италии 14
2.2. Формирование образа страны как проявление просветительской позиции 18
Глава 3. Отношения между Россией и Италией на современном этап 22
3.1. Политические отношения 22
3.2. Экономические связи 25
3.3. Культурные связи 27
Заключение 30
Список литературы 32

  

Введение:

 

В современной лингвистике наметился активный интерес к вопросам, связанным с межкультурной коммуникацией. Интерес к культуре других стран, рост популярности и доступности путешествий создали все условия для иностранных журналистов, пишущих о заграничных странах. Следствием этого стало появление специальных публикаций, целью которых является ознакомление читателя с культурой и обычаями той или иной страны. Следовательно, появилась потребность грамотного создания и перевода подобных текстов, обусловившая написание большого количества работ, посвященных проблемам подобных текстов. Специфика таких публикаций состоит в создании медиаобраза страны у иностранного реципиента. Исследованию специфики медиаобраза какой-либо территориальной единицы, значимой для проживающих на ней людей, посвящены работы некоторые современных ученых, тем не менее вопросы передачи средств создания медиаобраза страны при переводе текстов иностранных журналистов и сохранения при этом полноценного образа страны и ее жителей требуют проведения отдельного системного исследования. Эти обстоятельства являются свидетельством актуальности выбранной темы бакалаврской работы. Объектом исследования являются тексты публикаций иностранных журналистов на русском и английском языках, посвященные Италии.
Предметом исследования являются средства создания медиаобраза Италии в текстах журналистов на русском языке.
Цель исследования – определить способы передачи медиаобраза в текстах публикаций журналистов.
В соответствии с поставленной целью в работе обозначены следующие задачи:
— Лингвистические аспекты медиаобраза.
— Медиаобраз как инструмент создания образа страны.
— Способы анализа средств создания медиаобраза Италии.
— Формирование образа страны как проявление просветительской позиции.
— Отношения между Россией и Италией на современном этап.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1) методы анализа и синтеза;
2) метод лингвостилистического анализа;
3) метод предпереводческого анализа;
4) статистический метод;
5) сравнительно-сопоставительный метод, благодаря которому соотнесены лингвостилистические средства, используемые в текстах иностранных журналистов на английском и русском языках, выявлены их общие и отличительные черты, а также обоснована необходимость применения трансформаций при переводе;
6) метод автоматического анализа, позволивший проанализировать семантическое ядро исследуемых текстов (seo-анализ);
7) метод анкетирования.
Теоретической базой работы послужили научные исследования таких ученых, как И. С. Важенина, В. Н. Комиссаров, Е. Д. Малёнова, В. А. Маслова, Н. В. Погорелова, Е. И. Семенова, М. В. Терских. Практическая значимость бакалаврской работы заключается в возможности использовать материал исследования на практике в учебных или профессиональных переводческих целях. Апробация результатов исследования. Основные результаты бакалаврской работы представлены в виде статьи, опубликованной в международном сборнике научных статей.
Материалом исследования послужили тексты журналистов, посвященные Италии, среди которых как тексты путеводителей, так и тексты СМИ.
Структура и основное содержание работы.
Логика исследования и последовательность решения поставленных задач обусловили структуру работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложений.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Анализ теоретических источников показал, что «медиаобраз» включает в себя такие понятия, как «имидж», «образ» и «стереотипы». Процедура создания медиаобраза – сложный процесс, осуществляющийся на протяжении длительного времени и включающий в себя большое количество различных составляющих. За счет них формируется отношение к людям, проживающим на конкретных территориях и производимым там продуктам. На этот процесс влияет субъективный опыт и получаемая из различных источников информация.
Среди всех способов анализа средств создания медиаобраза можно выделить следующие, наиболее подходящие для достижения цели данной работы: семантический анализ, анализ лексической сочетаемости ключевого слова и слов-репрезентантов, анализ лингвистических средств выразительности, анкетирование.
Тексты иностранных журналистов вносят весомый вклад в формирование медиаобраза Италии. При этом в русскоязычной аудитории образ Италии представляет собой страну сиесты, в которой множество различных правил и строгая иерархия. В целом создается образ непостижимой экзотической страны.
Рассмотрев трудности, которые возникают при переводе текстов иностранных журналистов, создающих в текстах о Италии медиаобраз этой страны, мы выяснили следующее. Характерный набор специфических средств, создающих образ страны, требует, на наш взгляд, исключительной точности передачи информации, заложенной в тексте. При этом переводчик сталкивается с проблемой передачи семантики текста и различных средств выразительности, поскольку они не всегда имеют эквиваленты в языке перевода. Поэтому переводчику приходится обращаться к внешним источникам информации, которая может в дальнейшем повлиять как на переводческие решения, так и на создание образа страны.
При анализе перевода англоязычного текста на русский язык было выявлено, что переводчику приходится искать соответствия для передачи медиаобраза Италии, вычленяя наиболее подходящие. В процессе сопоставительного анализа выявлены некоторые несоответствия оригиналу в виде отсутствующих отрезков текста и не совсем корректной передачи семантики текста. Это может быть обусловлено неосведомленностью переводчиком или связано с какими-либо независящими от него причинами и требованиями.
В заключении можно сказать, что передача и сохранение медиаобраза страны является непростой и трудоемкой задачей, ведь он создается посредством целого ряда различных средств и может как совпадать, так и отличаться среди реципиентов из разных государств.

 

Фрагмент текста работы:

 

Исследования медиаобраза находятся сегодня на стадии становления. Литературы, посвященной данной проблеме немного, так как тема новаторская. Можно выделить ряд авторов, уделяющих внимание данной проблематике [1, 2, 3].
Одной из ранних работ, уделяющих внимание данной теме, стала кандидатская диссертация Е. Н. Богдан, в которой был исследован медийный образ России. Сложность исследования заключается в том, что все понятия являются очень разнохарактерными. Например, у Е. Н. Богдан медийный образ — это «особый образ реальности, предъявляемый массовой аудитории медиаиндустрией» , у Д. Д. Цилюрик медиаобраз – это «психический образ, выраженный приемами и методами журналистики» .
Балалуева И. рассматривает медийный образ как «единицу выразительных средств массовой информации. Данная единица, по мнению И. Балуевой, является художественной конструкцией, направленной на моделирование не столько фактической, сколько эмоциональной составляющей медиасобытия» . Каждое понятие с разных сторон рассматривает медийный образ. Данный факт позволяет выявить его разноплановые и значимые для исследования характеристики.
СМИ, изначально появившиеся как технические способы передачи информации, в данный момент времени функционируют как мощнейшее средство воздействия на массовое сознание. В определенной степени воздействие осуществляется посредством создания медийных образов.
Благодаря сети Интернет, СМИ являются основополагающим источником информации для подавляющего большинства общественности, поэтому их роль в формировании образа какого-либо предмета или события с каждым днем увеличивается. Массмедиа в значительной степени влияют на изменения мнения и настроения в обществе. В связи с этим, существует необходимость в изучении сущности медийного образа.
Медиаобразы дают представление о каком-либо явлении, которое создается СМИ в результате отражения в журналистских материалах элементов окружающей действительности. Данные представления являются этапом формирования в общественном сознании целостного образа какого-либо явления, предмета, события. Медиаобраз является частью целостного образа, задокументированного в форме текстов, визуальных изображений в средствах массовой информации. Информация изменяет и формирует общественное мнение, поэтому важно и актуально исследовать данную тему. Целью исследования является установление сущности понятия медиаобраза и выявление его основополагающих характеристик.
Для более глубокого исследования понятия необходимо рассматривать его как в узком, так и в широком смысле. По мнению Галинской Т. Н., в узком значении медийный образ – это фрагмент реальности, существующий в текстах только профессиональных журналистов. Данные фрагменты отражают мировоззренческую позицию журналиста, ценностные ориентации, а также психологическую направленность. В широком значении медийный образ представляет собой образ реальности, конструируемый во всех текстах, созданных в медийном пространстве (не только профессиональными журналистами, но и блоггерами, пользователями Интернет) .
Термин «медиаобраз» стал использоваться в научных исследованиях недавно, впервые появился в 2007 году в диссертации Е.Н. Богдан – «Медиаобраз России как средство консолидации общества: структурно-функциональные характеристики». Богдан пишет о «медиатизации» общественной жизни, об усилении влияния СМИ на все сферы жизни. СМИ формируют образ социального мира в медиапространстве. «Медиаобраз России есть выраженный в медиапространстве образ страны, созданный средствами массовой информации в сотрудничестве с разными сферами духовного творчества и отражающий особенности текущего момента действительности» .
Сейчас дефиницию понятия «медиаобраз» раскрывает ряд исследователей, изучающих зависимость общественного мнения и масс. Рассмотрим данные определения.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы