Курсовая теория Иностранные языки Лингвистика

Курсовая теория на тему Лексико-стилистические особенности англоязычного спортивного дискурса

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 5
1.1. Понятие «дискурс» в лингвистических исследованиях 5
1.2. Спортивный дискурс: основы исследования 8
1.2.1. Определение спортивного дискурса 8
1.2.2. Спортивный дискурс в онлайн-пространстве 12
1.3. Спортивные СМИ как элемент спортивного дискурса 13
Выводы по первой главе 17
ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛОЯЗЫЧНОГО СПОРТИВНОГО ДИСКУРСА 19
2.1. Использование лексических стилистических приемов в англоязычных СМИ 19
2.2. Синтаксические стилистические приемы в англоязычных СМИ 23
Выводы по второй главе 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 28
ПРИЛОЖЕНИЯ 31

 

  

Введение:

 

В нынешних условиях спорт как феномен массовой культуры имеет огромную социальную значимость, является популярным видом досуга и успешным конкурентом в борьбе за потребителя с другими составляющими индустрии развлечений, прибыльным объектом для СМИ. Социальной целью большого спорта является сплочение различных групп населения вокруг общенациональной идеи. Общей целью спорта как социального и культурного феномена является передача и обмен информацией между большими группами населения.
Актуальность темы. Большое значение для спорта как культурного феномена и социального института имеют средства массовой коммуникации, молниеносно распространяющие информацию. Различные аспекты спорта освещены в трудах культурологов, социологов, психологов, лингвистов. Проблема изучения специфики современного спортивного дискурса нашла отражение в научных исследованиях (А.Б. Зильберт, Е.Г Малышева, А.А. Елистратов, Ф.Х. Исмаева, К.В. Боровикова и др.), вместе с тем, требуют более детального освещение особенности лексико-стилистических средств, используемых в спортивной коммуникации с позиций теории дискурса.
Цель исследования заключается в определении условий формирования и критериев отбора определенных лексико-стилистических средств при освещении спортивных событий.
Достижение поставленной цели предусматривает решение следующих задач:
 определить теоретическую базу данного исследования;
 изучить роль и место журналистики в спортивном дискурсе;
 проанализировать особенности спортивного дискурса;
 проанализировать какие средства используют журналисты, спортсмены, тренеры и другие участники спортивных событий, в материалах англоязычных СМИ.
Объектом исследования выступает англоязычный спортивный дискурс.
Предметом исследования являются лексико-стилистические особенности спортивных материалов из онлайн-версий таких медиа, как “BBC”, “The Telegraph” и “Four-Four-Two”.
Теоретическая база исследования – спортивные материалы в медиа “BBC”, “The Telegraph” и “Four-Four-Two”, научные публикации, научные статьи, публицистические статьи, глоссарии, сборники, справочники, в которых исследовался рассматриваемый в исследовании вопрос.
Для решения поставленных задач использованы следующие методы исследования:
а) теоретические – анализ материалов, трудов современных исследователей по актуальным проблемам журналистики; изучение и обобщение научной, публицистической, справочной литературы;
б) описательный метод (описание терминов и понятий);
в) метод сплошной выборки (выбраны лексико-стилистические средства из спортивных материалов англоязычных спортивных изданий).
Теоретическое значение исследования заключается в том, что его результаты помогают понять функции и критерии, которыми руководствуются авторы спортивных изданий при создании спортивного материала для привлечения внимания читателей с помощью лексико-синтаксических средств.
Практическое значение. Результаты исследования и использованный в ней фактический материал можно применять при изучении истории журналистики, зарубежной журналистики, лингвистики, английского языка, а также могут быть использованы в научно-исследовательской работе студентами и всеми, кто интересуется данной темой.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней исследованы лексико-стилистические особенности медиатекстов спортивных событий в англосаксонских СМИ, что позволило соотнести лексические средства языка и дать оценку использованию определенных слов в конкретных речевых ситуациях.
Структура и объем работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав – теоретической и практической, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы. Общий объем работы составляет 32 страницы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В данной курсовой работе была определены теоретические основы исследования, изучен вопрос роли и места спортивного дискурса в теории дискурсов; проанализированы особенности спортивных СМИ; исследовано какие средства используют журналисты, спортсмены и другие участники спортивных событий, в материалах англоязычных СМИ; выявлено как англосаксонские СМИ освещают спортивные события.
Данное исследование позволяет сделать вывод, что спорт – особый вид коммуникации, возникший вследствие реализации сложного комплекса потребностей – биологических, духовных, рекреативных, информационных и др. Как любая коммуникация, спорт содержит в себе вербальную составляющую, реализованную в семиотическом пространстве.
В нашей курсовой мы придерживались определения спортивного дискурса как вербального и концептуального отражения спорта в СМИ.
В ходе изучения спортивного дискурса в СМИ мы учитывали полноту отражения темы спорта в различных жанрах средств массовой коммуникации, а также степень освоения дискурса различными субъектами речевого взаимодействия в спорте.
Отметим, что спортивный дискурс в СМИ является динамичным образованием, формирующимся под влиянием технических, социальных, гендерных, национальных и других факторов. Между тем, все большее значение приобретает информационное пространство, где, активно развиваются технологии масс-медиа. Важнейшим результатом взаимодействия спорта и СМИ следует назвать возрождение и развитие спорта под влиянием коммуникативных связей в Интернете.
Таким образом, спортивные СМИ – самостоятельная организованная система, с характерными только для нее признаками, выполняющими предназначенные ей задачи и функции за счет грамотно построенной работы. Следовательно, мы можем сделать вывод, что роль СМИ заключается именно в том, чтобы красочно описать определенное спортивное событие, объяснить его, сообщить обстоятельства и найти разные точки зрения, а не просто в том, чтобы повторить общеизвестные факты.
Спортивная журналистика выполняет ряд функций, но, кроме информационной, аналитической, воспитательной, развлекательной, этой специализированной отрасли СМИ присущи также мировоззренческая и пропагандистская функции.
Лексическая система спортивного дискурса, основными компонентами которой ранее считались нормативная терминологии, а также профессиональный сленг, пополняется очень активной, с точки зрения деривационных процессов, терминологией (сленгом) спортсменов-любителей, болельщиков и журналистов.
В нашем исследовании мы рассмотрели особенности освещения спортивных событий на спортивных страницах английских изданий: “BBC”, “The Telegraph” и “Four-Four-Two” на основе лексико-стилистических приемов.
Практический анализ демонстрирует, что в большинстве материалов авторы стремятся привлечь внимание целевой аудитории и заранее «перенаправить» ее в нужном для автора направлении. При таком подходе авторы употребляют лексические средства (эпитеты, метафору, метонимию, синекдоху), а также стилистические средства (повторения, инверсию, риторические вопросы и восклицания). Так, практический анализ демонстрирует (см. Приложение 3) наиболее часто авторы спортивных журналистских материалов используют: эпитеты (24 %), метафору (19 %), а также повторения (9 %) и метонимию (9 %). С помощью данных приемов эксплицитно выражается оценка субъекта или объекта действия и субъективное отношение автора или говорящего.

 

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Понятие «дискурс» в лингвистических исследованиях
Прежде всего, обратимся к определению дискурса. Теория дискурса появилась из концепции Э. Бенвениста, в которой были разграничены план повествования и план дискурса. Французский языковед четко дифференцировал статический план рассказа и динамический план дискурса, определяя дискурс как «любое высказывание, которое подразумевает наличие коммуникантов: адресата, адресанта, а также намерения адресанта определенным образом влиять на своего собеседника» [Бенвенист 2005: 276-279].
В современной лингвистической науке нет единства взглядов относительно толкования термина «дискурс». Тем не менее, в большинстве исследований отечественных и зарубежных ученых сформировалась традиция, в рамках которой под термином «дискурс» принято понимать целостное речевое произведение в многообразии его когнитивно-коммуникативных функций.
В.И. Карасик противопоставлял два понятия дискурсию и дискурс. Под дискурсией он понимал процесс развертывания текста в сознании получателя информации, тогда как дискурс считается результатом восприятия текста, при котором воспринимаемый смысл совпадает с замыслом отправителя текста. Подобное толкование отвечает логико-философской традиции, в соответствии с которой противопоставляются дискурсивное и интуитивное знания, то есть знания, приобретенные в результате рассуждения и в результате озарения [Карасик 2004: 37-38].
«Лингвистический энциклопедический словарь» под редакцией В.Н. Ярцевой дает такую дефиницию: «Дискурс (от франц. discours – речь) – связный текст в его совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психолингвистическими и другими факторами. Кроме того, в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» дискурсом названа речь, которую рассматривают в качестве целенаправленного социального действия, компонента, участвующего во взаимоотношениях людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Также дискурсом называют речь, «погруженную в жизнь» [Ярцева 1990: 136-137].
Среди толкований других авторов встречаем такое понимание дискурса:
• последовательность речевых актов, т.е. текст, включенный в коммуникативно-прагматический контекст, в отличие от текста, который является последовательностью предложений, отстраненной от коммуникативно-прагматического контекста [Маслова 2000];
• сложное коммуникативное явление, которое не только вмещает акт создания определенного текста, но и отражает зависимость создаваемого речевого произведения от значительного количества экстралингвистических обстоятельств, таких как знания о мире, мнения, установки и конкретные цели говорящего как создателя текста [Кубрякова 2000: 13-14];
• единство, которое реализуется как в речи, т.е. в звуковой субстанции, так и в тексте, т.е. в письменной форме [Богданов 1990: 26];
• совокупность речемыслительных действий коммуникаторов, связанная с познанием, осмыслением и презентацией мира говорящим и осмыслением языковой картины мира адресатом [Милевская 2002: 190];
• озвученная деятельность – совокупность процесса и результата, которая имеет как собственно лингвистический, так и экстралингвистический планы [Красных 1997: 38].
В зарубежных исследованиях лингвистическое понимание дискурса также неоднозначно. Так, например, Т. ван Дейк выделяет такие значения дискурса:
• эквивалент понятия «речь», т.е. любое конкретное высказывание;
• единица, которая объемом преобладает над фразой;
• воздействие высказывания на его получателя, учитывая ситуацию (в рамках прагматики);
• беседа как основной тип высказывания;
• употребление единиц языка, их речевая актуализация;
• социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например, феминистский дискурс;
• теоретический конструкт, который предназначен для изучения условий производства текста [Dijk van 1998: 372-373].
Как мы видим, понятие дискурса в практике лингвистических исследований характеризуется определенным разнообразием и избыточным излишком дефиниций. Вместе с тем, можно согласиться с В.А. Масловой, которая считает этот процесс становлением определенного направления исследований [Маслова 2000].
Таким образом, на основе рассмотренных дефиниций дискурса, выведем общее определение данного понятия, под которым в данном исследовании будем понимать тексты с общими лингвистическими особенностями в многообразии их когнитивно-коммуникативных функций, имеющие общие коммуникативные цели.
В.И. Карасик отмечает, что на современном этапе развития лингвистики выделение типов дискурса является достаточно сложной задачей, поскольку любое ветвление в языке является условным. Так, лингвист предлагает классифицировать тексты согласно общей коммуникативной цели, применяемые в типичных ситуациях общения, имеющие одинаковую прагматическую установку и общие лингвостилистические черты [Карасик 2000: 41].
Одной из наиболее полных считают классификацию дискурса, предложенную Г.Г. Почепцовым, которая базируется на основе различных типов семиотических знаков. Исследователь выделяет литературный, фольклорный, мифологический, ритуальный, театральный, неофициальный, ложный, бранный дискурсы. Кроме того, он выделяет газетный, театральный, теле- и радиодискурсы, кинодискурс, дискурс в сфере паблик рилейшнз (PR), рекламный, политический, религиозный, спортивный дискурсы [Почепцов 1999: 75].
Несмотря на многочисленное количество различных типологий, В.В. Красных статус типа дискурса предоставляет только национальным дискурсам: русскому, английскому, испанскому и другим. Ученый считает, что подобные разновидности являются не отдельные типами (в строгом смысле) дискурса, а только некоторыми модификациями последнего, определенным образом адаптированными в соответствии с той сферой, в которой он функционирует [Красных 1997: 133].
Таким образом, отсутствие единого мнения среди лингвистов по определению дискурса порождает проблему создания его типологии. Выделение того или иного принципа классификации дискурса зависит от его актуальности для современной лингвистической парадигмы и направления исследования. Основанием для выделения соответствующих типов дискурса могут быть формальные, функциональные, содержательные критерии. Появление новых типов и подтипов приводит к обновлению классификации. Мы же в данном исследовании будем опираться на спортивный дискурс, на рассмотрении которого мы остановимся более подробно в следующей главе.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы